zaobírat čeština

Příklady zaobírat anglicky v příkladech

Jak přeložit zaobírat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Zatajení informací o předcházející službě při odvodu, je dost závažný přestupek, ale nechci se tím zaobírat.
You know what I'm talking about? No, Sir. I think you should.
Když jste v úzkých, nemáte čas se zaobírat únikovými cestami.
In desperation, one does not examine one's avenue of escape.
A řekni lordu Suffolkovi, že se žádnými dalšími peticemi nebudeme zaobírat.
Tell My Lord of Suffolk that we shall entertain no more such petitions.
Ale nejprve se budeme zaobírat zákonem.
But first we will occupy ourselves with the law.
Pokud máte nějaké stížnosti. budu se jimi zaobírat v mé kanceláři.
If there are any complaints, I shall be pleased to deal with them in my office at any time.
Než se tím bude zaobírat vláda.
The rest is up to the authorities.
Potom se musíme zaobírat otázkou neschopnosti.
Then the question of incompetence arises.
V tom případě, pane Čechove, se tím budou zaobírat diplomaté.
In that case, Mr Chekov, it resides in the purview of the diplomats.
Teď už se nemusím zaobírat stárnutím a umíráním!
Now I no longer have to be concerned with growing old and dying!
Má za to, že Bastovi nejsou ten druh lidí, s nimiž bychom se měli zaobírat.
He feels the basts are not at all the type we should trouble about.
Raději byste se tím neměl zaobírat, můj pane.
It is better not to concern yourself with these things, my Lord.
Měli by se tím zaobírat, pokud chtějí někomu z vás pomoci.
But letting it eat at you won't help anyone.
Tím se snad nebudeme zaobírat.
Let us not pursue it.
Nebudeme se tím zaobírat.
It does no good to dwell on it.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Před několika lety jsem se ale začala vesmírem znovu zaobírat.
A few years ago, however, I started paying attention to space again.
Nástup Číny jako dominantní mocnosti v Asii a celková rovnováha sil v oblasti jsou dnes otázkami, jimiž se musí pozorně zaobírat vlády po celém Pacifiku.
China's emergence as Asia's dominant power, and the overall regional balance of power, are now matters that governments across the Pacific must reckon with carefully.
Politici by se také měli vážně zaobírat regulačními reformami, které by snížily výdaje na nové projekty a zajistily jejich včasné dokončení.
Policymakers should also give serious consideration to regulatory reforms that would reduce the expense of new projects and assure their timely completion.
Už tak je obtížné vybírat daně, tak jak by se mohla společnost vůbec zaobírat možností vrátit do světa, kde daňový úřad pronásleduje a stíhá daňového plátce?
It is hard enough to collect taxes, so how can societies possibly go back to a world where the tax office has to run after the taxpayer?
Globalizace čelí obvinění, že je v rozvojových zemích příčinou nestability a prudce se zhoršující chudoby, tedy alespoň v krátkodobém horizontu - což je nejdelší období, jímž si chudí světa mohou dovolit se zaobírat.
Globalization stands accused of generating economic instability in developing countries and greatly exacerbating poverty, at least in the short run--which is the longest period the world's poor can afford to care about.
Tito první reformátoři se tedy snažili zaobírat idejemi, které, jak viděli, přicházely z Evropy: racionalitou, tolerancí a eticky podmíněným chováním.
So these first reformers sought to engage with the ideas that they saw emerging from Europe: rationality, tolerance and ethically determined behavior.
Po mnoho let jsme se museli zaobírat problémem samotné existence Ruska namísto problému kvality jeho vládnutí.
For many years, we had to deal with the problem of Russia's very existence rather than that of the quality of its governance.
Každý vládce, který je při smyslech, by se měl zaobírat tím, zda vykročení určitým směrem nebude pro jeho zájmy znamenat více škody než užitku.
Any ruler in his right mind should be concerned whether making such a move will not ultimately harm rather than advance his interests.
Spojené státy se začaly zaobírat Blízkým východem - v jistém smyslu nesprávným Orientem - a nevěnovaly náležitou pozornost východní Asii a Tichomoří, kde se bude psát velká část dějin jednadvacátého století.
The United States has become preoccupied with the Middle East - in certain ways, the wrong Orient - and has not paid adequate attention to East Asia and the Pacific, where much of the twenty-first century's history will be written.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »