zavázat čeština

Překlad zavázat anglicky

Jak se anglicky řekne zavázat?

zavázat čeština » angličtina

tie engage do up obligate bond bind oblige
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zavázat anglicky v příkladech

Jak přeložit zavázat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

K nám se může přidat kdo chce. Takže, pokud jste ochotni zavázat se k církvi, pak můžeme.. provést křest!
We let anybody who wants to join up, so long as they're willing to commit to the Church.
Takže bys možná měl vzít ty květiny zpět svojí přítelkyni, které ses nebyl schopen zavázat už přes 15 let.
So maybe you should take those flowers back to your girlfriend, who you haven't been able to commit to for over 15 years.
Co to bylo za nápad, takhle mu zavázat ruku?
What was the idea of bandaging his hand like that?
Já jsem měl takový kudrlíny, že jsem si musel hlavu zavázat vždycky ručníkem, aby mně držela pěšinka.
I had so many curls that I had to put a towel on my head to keep the parting in place.
Até se přece patří zavázat střevíc!
And it is fitting to tie her shoe.
A musíš mi zavázat střevíc a musíš a musíš.
And you must tie my shoe and you must and you must.
Musíme ti zavázat oči.
We have to blindfold you.
Průvodčí: Hm, já nevím, měl byste mu to zavázat.
You ought to put a handkerchief around it.
Musím si to nějak zavázat.
I'll try and fix it.
Jemu nejsem hoden ani zavázat sandály.
But one is to come after me who is mightier than I, so that I am not worthy even to carry his shoes for him.
To je vyčerpávající, zavázat se jiněmu.
It's exhausting to commit yourself to others.
Znamená to, zavázat se k něčemu navěky.
It's signing something forever.
Raději mě to nech zavázat.
Better let me tie this one.
Musíš si zavázat kravatu.
You've got to do your tie up.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obě strany by se měly zavázat k ukončení atentátů, ostřelování, odpalování bomb a všech dalších forem útoků na vojenské cíle i občany druhé strany.
Both sides should commit to an end to assassinations, shelling, bombings, and any other form of attacks on the other side's military targets and citizens.
Obě země by se měly zavázat k diplomatickému řešení konkurenčních nároků na přírodní zdroje v pobřežních vodách.
Both countries should commit themselves to a diplomatic resolution of competing claims to offshore resources.
Hamas musí uznat právo Izraele na existenci, zastavit veškeré teroristické aktivity a zavázat se, že bude uskutečňovat všechny dřívější mezinárodní dohody podepsané palestinskou samosprávou.
Hamas must recognize Israel's right to exist, stop all terrorist activities, and commit itself to carry out all previous international agreements signed by the Palestinian Authority.
Vývozci ropy by se zase mohli zavázat, že zvýší domácí spotřební výdaje, což by posílilo dovozy.
Oil exporters could, in turn, promise to increase domestic consumption expenditure, which would boost imports.
Vyspělé země se musí zavázat, že zvýší jak rozsah, tak efektivitu pomoci poskytované rozvojovým zemím.
Developed countries must make commitments to increase both the quantity and effectiveness of aid to developing countries.
Ovšem jako v případě lékařské Hippokratovy přísahy se Amerika i ostatní musí zavázat, že při propagaci demokracie neublíží.
But, like medical doctors' Hippocratic oath, America and others must pledge to do no harm in promoting democracy.
Každá centrální banka, která čelí deflaci, by se měla předem zavázat k určitému cíli cenové hladiny a jednat tak, aby přesvědčila soukromý sektor, že je její závazek myšlen vážně.
Any central bank facing deflation should commit itself in advance to a price-level target and pursue actions that convince the private sector that the commitment is genuine.
Evropští představitelé se snaží zaplnit tuto institucionální mezeru složitými a nedůvěryhodnými pravidly, která často nedokážou nikoho zavázat a jež navzdory této neschopnosti nakonec členské státy v nouzi spíše dusí.
Europe's leaders have tried to fill this institutional lacuna with complex, non-credible rules that often fail to bind, and that, despite this failure, end up suffocating member states in need.
PAŘÍŽ - Zatímco eurozóna debatuje, jak uniknout z pasti stagnace, ve které se ocitla, jedna otázka začíná být stále důležitější: mohou se vlády věrohodně zavázat, že v budoucnu omezí veřejné výdaje, a přitom se vyhnout okamžitým škrtům?
PARIS - As the eurozone debates how to escape the stagnation trap in which it finds itself, one question has become increasingly important: Can governments credibly commit to trim public spending in the future while avoiding immediate cuts?
Takové země nemohou zahájit stimulační opatření, avšak EU by je mohla nechat jemně vyladit tempo konsolidace za předpokladu, že se dokážou zavázat k rozsáhlým škrtům v budoucnu.
These countries cannot launch stimulus measures, but the EU could let them fine-tune the pace of consolidation, provided that they are able to commit to comprehensive cuts in the future.
Výdajové škrty jsou zákonitě politicky obtížným rozhodnutím a vlády se nemohou zavázat, že k nim s jistotou přistoupí.
Spending cuts are bound to be politically difficult decisions, and governments cannot commit to delivering them with certainty.
Krugman by se musel zavázat, že na každé slovo, které odteď zveřejní, přečte nejprve alespoň sto slov z pera jiných autorů.
For every word that Krugman publishes, he must henceforth commit to having first read at least a hundred words by other writers.
Indičtí představitelé by se měli zavázat k témuž a spolu s dalšími jadernými mocnostmi podepsat také Smlouvu o všeobecném zákazu jaderných zkoušek.
India's leaders should make the same pledges, and should also join other nuclear powers in signing the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
Chyběla politická vůle jasně se zavázat k fiskální politice orientované na stabilitu, což ilustruje oslabení PSR v roce 2005 na popud Německa a Francie.
There has been a lack of political will to make a clear commitment to a stability-oriented fiscal policy, illustrated by the weakening of the SGP at the instigation of Germany and France in 2005.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...