zlepšování čeština

Překlad zlepšování anglicky

Jak se anglicky řekne zlepšování?

zlepšování čeština » angličtina

amelioration improving improvement bonification
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zlepšování anglicky v příkladech

Jak přeložit zlepšování do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle není o zlepšování, ale abyste vy a vaši zákazníci žili trochu déle.
This isn't about improving, this is about you and your customers living a little longer.
Tak vy si myslíte že byste mohli přechytřet nás lid francouzský. vašima hloupejma dřepama, pobíhajíce kolem zlepšování chování!
So you think you could out-clever us French folk. with your silly knees-bent, running-about advancing behaviour!
Cílem této organizace. je zlepšování života mladých lidí v naší oblasti. Je to příklad. že vláda může a měla by sloužit. potřebám malých stejně dobře, jako slouží většině.
The work of this organization. in bettering the lives of young people here. stands as an example. that government can and should serve. the needs of the small as well as the giant.
Je to únik od práce na sobě samym, od zlepšování se.
It's an escape from working on yourself, from perfecting yourself.
Velkou částí této práce je zlepšování pracovních vztahů, zejména s návrháři.
Now a big part of this job is cultivating personal relationships, especially with designers.
Pro kaskadéra je velmi důležitým atributem ke zlepšování povědomí o kameře.
Camera awareness is a very important attribute for a stuntman to develop.
Gracias. Je to krok zpátky ve zlepšování našeho sousedství.
It's a step forward in improving our neighbourhood.
Tato schůze je o nápravě, je to o usmíření, je to o přijímání zodpovědnosti a zlepšování.
This meeting is about healing, it is about redemption. about accepting responsibility and making amends. I don't believe this.
Fyzická kondice je klíč ke zlepšování vašich schopnosti v Taekwondu.
Basic physical strength is the key to improving your Taekwondo skills.
Je teď pro nás složité zlepšování vybavení.
It's difficult for us to improve the facilities right away.
Já, no, doufal jsem, že tvoje zavolání byla vlaštovka ve zlepšování našeho vztahu, ale zřejmě jsem se mýlil.
I was, uh, hoping that your call was an olive branch, that we could reconcile, but obviously, I was wrong.
Tito lidé však díky stupidnímu chování přispívají ke zlepšování genetického materiálu, jelikož se sami zlikvidují.
The idea being, these people's actions are so moronic. they're actually improving the gene pool by removing themselves from it.
Práce s lukrativními nemovitostmi je o získávání informácí a zlepšování vztahů.
High-end real estate is all about gathering information and forging relationships.
Stále ještě nemůže uvěřit, že je placený za nic, jen za učení se, malování a zlepšování se.
He still can't believe he's being paid to do nothing but learn, paint, and improve.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Četné programy strukturálního zlepšování se financují na evropské úrovni, ale zemědělská výroba a využití půdy k nim nepatří.
Many structural improvement programs have been financed at the European level, but agricultural production and land use are not among them.
Deset let výrazného zlepšování výsledků zdravotní péče usvědčilo skeptiky z omylu.
A decade of significant progress in health outcomes has proved the skeptics wrong.
Pomoc určená pro zdravotnictví pomáhá - a to skvěle - při záchraně a zlepšování životů.
Aid for health care works - and works magnificently - to save and improve lives.
Zakotvuje to, co je pro budování mírových států a společností nejpodstatnější: závazky - cíle budování míru a státu - ke zlepšování toho, jak národní a mezinárodní partneři působí v konflikty sužovaných a křehkých kontextech.
It enshrines what matters most in building peaceful states and societies: commitments - the Peace- and State-building Goals - to improve how national and international partners engage in conflict-affected and fragile contexts.
I když jaderná dohoda ztroskotá, bude zlepšování americko-indických vztahů pravděpodobně pokračovat.
Even if the nuclear agreement fails, the improvement in US-India relations is likely to continue.
KODAŇ - Vzdor přírůstkům předpokládané délky života, širší dostupnosti vzdělávání a nižším mírám chudoby a hladovění má svět před sebou stále ještě spoustu práce ve zlepšování kvality životů lidí.
COPENHAGEN - Despite gains in life expectancy, expanded access to education, and lower rates of poverty and hunger, the world has a long way to go to improve the quality of people's lives.
Na snižování násilí ve společnosti a zlepšování soustav trestního soudnictví jde v současnosti jen nepatrný zlomek mezinárodní finanční pomoci.
A tiny fraction of international aid funding currently goes toward reducing societal violence and improving criminal justice systems.
Rozsáhlé stavební projekty proto vystřídaly iniciativy zaměřené na zlepšování zdravotnictví, školství a rovnosti pohlaví.
As a result, initiatives aimed at improving health, education, and gender equality have replaced large-scale construction projects.
A vzhledem k čínskému sklonu k neustálému experimentování a zlepšování by se dokonce dalo doufat, že si Čína odnese ponaučení a aplikuje je na veškeré své půjčky rozvojovým zemím.
With its penchant for constant experimentation and improvement, one might even hope that China will draw lessons and apply them to all of its developing-country lending.
Bylo by však zvláštní vyvozovat na základě řeckých zkušeností závěr, že mzdová deflace je bezcenným nástrojem ke zlepšování konkurenceschopnosti, a to vzhledem k všeobecnému předpokladu, že Německo z ní nesmírně vytěžilo.
But it would be strange to conclude from Greece's experience that wage deflation is a useless tool for improving competitiveness, given the widespread assumption that Germany benefited massively from it.
Bude-li pilotní program úspěšný, pak jsme našli způsob, jak podpořit vývoj léků a vakcín dávajících stejnou váhu ochraně životů a zlepšování zdraví všech lidí bez ohledu na jejich státní příslušnost či bohatství.
If the pilot is successful, we will have found a way to support the development of drugs and vaccines that gives equal weight to protecting the lives and improving the health of all human beings, irrespective of their nationality or wealth.
Vedoucí evropští představitelé zjistí, že zlepšování školství a výcviku - a otevíraní dosud chráněných trhů - je dlouhý a svízelný úkol.
Europe's leaders will find that improving education and training - and throwing open hitherto protected markets - is a long and arduous task.
Co se Evropy týče, musí předvádět veškerý svůj šarm, aby Putina a Medveděva přesvědčila, že skutečný zájem Ruska spočívá ve zlepšování bilaterálních vztahů.
For its part, Europe needs to mount a charm offensive to persuade Putin and Medvedev that Russia's real interest is in improving bilateral relations.
Když hospodářský růst přešlapuje na místě a lidé už nevidí zlepšování života oproti své předchozí zkušenosti, získává na významu první srovnání - a začínají jej sdílet miliony lidí.
When economic growth falters and people no longer see improvement over their past experience, the first comparison becomes more important - and comes to be shared by millions of people.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...