zlověstný čeština
Překlad zlověstný anglicky
Jak se anglicky řekne zlověstný?
zlověstný čeština » angličtina
Příklady zlověstný anglicky v příkladech
Jak přeložit zlověstný do angličtiny?
Citáty z filmových titulků
Tak přitažlivě zlověstný.
So attractively sinister!
Obnažil zlověstný lesk svého hrozného hbitého meče.
He hath loosed the fateful lightning of his terrible swift sword.
Zlověstný zvuk.
That screeching.
Vypadalo to,jako zlověstný den v březnu, ale rozplynul se.
It looked as ominous in March, but it dissipated.
Jen mě už unavuje tvůj zlověstný pohled.
I'm tired of your baleful looks.
Zlověstný a jemný náznak, Henri?
An ominous and subtle suggestion, Henri.
Ten zlověstný doktor Jekyll?
Our sinister Doctor Jekyll?
Jaká mysl stvořila tak zlověstný nápad, překračující včechny představitelné fantazie?
Whose mind conceived that evil idea, exceeding all imaginable fantasies?
A nad hřištěm se okamžitě objevil zlověstný zaměstnanecký mrak. Každý zaměstnanec má svůj osobní mrak.
Followed by the implacable dark cloud of the employer. every employer has his own cloud.
Má i takový zlověstný pohled!
He's evil-eyed for sure!
Jejich zlověstný vliv nepřekročí háj.
Its baleful influence will not extend beyond the grove.
Jsi zlověstný.
You're sinister.
Já že jsem zlověstný?
I am sinister?
Měsíc je dnes zlověstný.
There is an evil moon tonight.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Tento zlověstný a pesimistický výklad zaznívá ve velké části dnešní ekologické rozpravy a často bývá formulován jednoduchým způsobem: kvůli vyšší životní úrovni a populačnímu růstu budeme do roku 2030 potřebovat dvě planety, aby nás uživily.
This narrative of decline and pessimism underlies much of today's environmental discourse, and is often formulated in a simple fashion: by 2030, we will need two planets to sustain us, owing to higher living standards and population growth.
Nahraďme si Británii Čínou a zlatý blok dnešní eurozónou a aktuální směřování událostí dostane tentýž zlověstný nádech.
Substitute China for Britain and today's eurozone for the gold bloc and the trend of events today has the same ominous feel.
Obhájci těchto pronásledovaných přeshraničních převzetí se obávají, že ve vzduchu visí zlověstný zápach nejhorších okamžiků dvacátého století.
Defenders of these ill-fated cross-border takeovers worry that a sinister whiff of the twentieth century's worst moments is in the air.