zpřísnit čeština

Překlad zpřísnit anglicky

Jak se anglicky řekne zpřísnit?

zpřísnit čeština » angličtina

tighten up enstraiten astrict
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zpřísnit anglicky v příkladech

Jak přeložit zpřísnit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Zpřísnit své hodnosti, nemohou zapadnout!
Tighten up your ranks, they can't fit in!
Je třeba více mužů, a také zpřísnit hlídky na hranicích.
You need more men. Tighten up the border patrols.
Musíme to zpřísnit, vole.
We gotta start tightening up, man.
Ani mě bys neměla nenávidět, ale musím ti zpřísnit režim.
I don't want you to hate me either, but I am going to have to start laying down some rules around here.
Musíme zpřísnit opatření.
We have to double our efforts.
Guvernér Rockefeller se chystá zpřísnit zákon o drogách.
Governor Rockefeller, he putting some new laws on the books.
Že potřebujeme zpřísnit imigrační zákony?
That we need tougher immigration laws? No.
Musím zavolat pár lidem. Musíme zpřísnit bezpečnost.
I've got to make some calls, get them to increase their security.
Eddie, myslím, že bys měl trochu zpřísnit pravidla pro vstup, aby sem nechodili takoví křupani.
Eddie, I think you should start a door policy and stop all the boors from coming in.
Asi bych měl zpřísnit opatření co?
I might have to tighten things up a bit, hmm?
Jeden z nejprominentnějších byznysmenů našeho města texasští domobranci, nejproslulejší drogový král v Mexiku a senátor USA dohromady připravují spiknutí které má za cíl zpřísnit imigrační zákon?
One of the city's most prominent businessmen. A Texas vigilante. The most notorious drug kingpin of Mexico and a state senator, are all conspiring to enact stricter immigration laws?
Každopádně, chceme naše smlouvy zpřísnit o ekologické doložky, protože je to tam trochu divoké.
But the goal is to tie our trade agreements to stricter environmental regulations since things are kind of a mess over there.
Museli jsme zpřísnit naše úvěrové kritéria.
We've had to tighten up our lending criteria.
Možná bych ti měl zpřísnit dozor.
I should perhaps you under stricter security questions.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pakt stability a růstu by současně měl být striktně vymáhán, z čehož vyplývá nutnost využívat a zpřísnit dostupné sankce.
Meanwhile, the Stability and Growth Pact should be strictly enforced, which implies using and strengthening the available sanctions.
Jedna otázka tedy zní, zda lze již existující sankce rozšířit a zpřísnit; zde si musí své priority ujasnit Čína a Rusko.
So one question is whether existing sanctions can be extended and tightened; here, China and Russia must determine their priorities.
Ano, Federální rezervní systém by mohl zpřísnit měnovou politiku.
Yes, the Federal Reserve could tighten monetary policy.
Mnoho investorů loni pochybovalo o schopnosti ECB zahájit navzdory německému odporu program nákupu dluhopisů a řada dalších pochybovala o ochotě Fedu zpřísnit měnovou politiku, protože takový krok by mohl zadusit hospodářské zotavení v USA.
Last year, many investors questioned the ECB's ability to launch a bond-buying program in the face of German opposition, and many others doubted the Fed's willingness to tighten monetary policy, because doing so could choke off the US economic recovery.
Dvakrát za posledních deset let poskytly národní vlády Evropské unii výslovnou pravomoc zpřísnit omezení jejich dotací churavějícím leteckým společnostem.
Twice in the last ten years, national governments have explicitly given the EU the authority to tighten constraints on their subsidies to failing airline companies.
Dále by bylo vhodné znovu prověřit činnost bezpečnostních jističů (které během zhroucení pomohly chicagským trhům) a zpřísnit povinnosti tvůrců trhu.
There is a case, too, for looking again at the operation of circuit-breakers (which helped the Chicago markets in the crash), and for increasing the obligations on market makers.
Monetární i fiskální politika by se přirozeně měly zpřísnit, avšak něco takového se provádí obtížně, když se Putin snaží nadbíhat občanům..
Naturally, monetary and fiscal policy should be tightened, but that is difficult when Putin is trying to placate the population.
Pokud zpřísňování rezervních a minimálních kapitálových požadavků bublinu neufoukne, regulátoři budou moci zpřísnit ještě víc.
If a tightening of margin and minimum capital requirements does not deflate a bubble, regulators can tighten some more.
To by výrazně zvýšilo inflaci, což by Federální rezervní systém USA přimělo zpřísnit měnovou politiku, a tak dost možná podlomit stále ještě vratké americké oživení.
This would push up inflation rates significantly, forcing the US Federal Reserve to tighten monetary policy, thereby quite possibly undermining America's recovery, which remains unsteady.
Dohoda, jež do značné míry zmírňuje ekonomický tlak na íránský režim, je ve skutečnosti výsledkem úspěšného ruského oddalování sankcí proti Íránu a tvrdošíjného odmítání tyto sankce ještě zpřísnit.
In fact, the agreement, which alleviates much of the economic pressure on the Iranian regime, is a result of Russia's success in delaying international sanctions against Iran and its stubborn refusal to tighten them further.
Hospodářské sankce, na které je Írán velmi citlivý, by se například daly zpřísnit ruku v ruce se závazkem, že se mezinárodní společenství neuchýlí k použití vojenské síly, což by usnadnilo souhlas Ruska a Číny.
For example, economic sanctions, to which Iran is very sensitive, could be tightened, with a commitment not to resort to military force facilitating Russian and Chinese approval.
Správnou reakcí je ovšem Pakt stability a růstu zpřísnit, nikoliv změkčit.
But the right response is to make the Stability and Growth Pact tougher, not weaker.
Ovšem vzhledem k hněvu veřejnosti kvůli závratnému růstu cen v důsledku ropných krizí nakonec mohli představitelé centrálních bank zpřísnit úvěrové podmínky a zadusit tak inflaci prostřednictvím silných celosvětových recesí.
But public anger over sky-high price growth precipitated by the oil crises finally allowed central banks to tighten credit and smother inflation with massive global recessions.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...