zvláště čeština

Překlad zvláště anglicky

Jak se anglicky řekne zvláště?

zvláště čeština » angličtina

particularly especially in particular specially principally
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zvláště anglicky v příkladech

Jak přeložit zvláště do angličtiny?

Jednoduché věty

Ze strachu, že udělám další chybu, jsem zvláště opatrný.
My fear of making another mistake is why I'm being extra careful.

Citáty z filmových titulků

Zatímco v Číně byla moc centralizována v rukou císaře, v severní Evropě zvláště, byla úžasná decentralizace.
Whereas in China power was centralised in the hands of the emperor, in Northern Europe particularly, there was an astonishing decentralisation.
Zvláště u tebe v práci ne na rande s mým tátou.
Especially at your place of work - and not on a date with my dad. - Hey.
Je komické, jak osamělý může člověk být, zvláště když je obklopen milionem lidí.
Gee, it's funny how lonesome a fella can be. especially with a million people around him.
Miluje třpyt v očích diváků, zvláště pak krásných vévodkyní.
He loves success. He loves to see the shining eyes of the public. Especially the eyes from the beautiful duchess.
Zvláště na jaře, kdy se vše raduje.
Especially now that it's spring and everything's so happy.
Zvláště ne se ženami.
Especially with the women.
Zvláště pokud jste tak dobří jako já, není mnoho lepších než já.
Especially if you're like me, there isn't much else you're good at.
Nijak zvláště.
Not particularly.
Dr. Fosdicku, jistě si pamatujete, že v mé knize. je několik výborných případů. Zvláště ten o mladém šlechtici.
You remember, Dr. Fosdick, in my last book. there were some very fine examples, especially the young nobleman.
Bylo mu ublíženo každým, od té doby, co přijel do města, zvláště mnou.
He's been hurt by everybody he's met since he came here, principally by me.
Zvláště ta šunka voní báječnně.
Smells mighty fine, that ham does.
Starou belu. Rád pomůžu příteli, zvláště chlapíku, co se neumí vyjádřit.
Shucks, I don't mind helping out a friend, especially a fellow can't talk for himself.
Řekl zvláště jednu o fotbale.
He tells one in particular about a football game.
Pane dvorní rado, já mám, jak se tak říká, praxi chudých, no a to mám spoustu případů, zvláště v poslední době, když se tak šíří ta.
Professor, I am what you call a doctor for the poor and I've had many cases, especially lately when the white plague is spreading.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Využít sílu trhů - sílu tržních pobídek - je však mnohem smysluplnější než se spoléhat na dobrou vůli, zvláště když jde o ropné společnosti, které za svůj jediný cíl pokládají maximalizaci zisků bez ohledu na náklady pro ostatní.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
A USA nemohou dosáhnout dohody s Pákistánem bez souhlasu Indie, přičemž Amerika by si tento souhlas nedokázala vynutit - zvláště když spoléhá na to, že Indie bude vyvažovat rostoucí vliv Číny v Asii.
And the US cannot reach an accord with Pakistan without India's consent, which America would be unable to force, especially given that it relies on India to counterbalance China's growing clout in Asia.
Na tak relativně nepočetnou profesi to zní jako hezký příspěvek, zvláště když provedeme jednoduchý matematický výpočet.
That sounds like a nice contribution for a relatively small profession, especially if we do some simple arithmetic.
Při přípravě Všeobecné deklarace lidských práv sehrála aktivní a významnou roli celá řada rozvojových zemí - zvláště pak Indie, Čína, Chile, Kuba, Libanon a Panama.
A number of developing countries - notably India, China, Chile, Cuba, Lebanon, and Panama - played an active and influential part in drafting the Universal Declaration of Human Rights.
Současný stav věcí nedokáže splnit jejich očekávání, zvláště ve srovnání s idealizovanou verzí minulosti nebo s novými vzorci spotřebního chování, jak je vykreslují média.
The current state of affairs fails to meet their expectations, especially when contrasted with an idealized version of the past or the new patterns of consumption portrayed in the media.
Vysokorychlostní internet je samozřejmě tak důležitou zpřístupňující technologií, že jeho plný ekonomický dopad lze těžko předvídat, zvláště když se bude lišit podle místních podmínek.
Of course, broadband is such an important enabling technology that it is difficult to predict its full economic impact, which will vary with local circumstances.
Tato reakce na domácí problémy sice dobře působí na voliče, ale je směšná a ignorantská, zvláště když jsou USA odkázány na Čínu, která jim pomáhá financovat fiskální schodky.
This response to homegrown problems plays well with voters, but it is ridiculous and ignorant, especially since the US has been depending on China to help finance the fiscal deficits.
Dlouhodobě je však výsledek docela zřejmý, zvláště když zohledníme chystané zvýšení úrokových sazeb Fedem.
In the long run, the outcome is pretty clear, especially if one throws in the coming Fed interest-rate hikes.
To ještě nemusí znamenat Asii pouze pro Asijce, ale mohlo by to znamenat omezenou regionální roli USA - zvláště když se Amerika během prezidentské předvolební kampaně, která začne v roce 2015, stáhne do sebe.
This may not yet mean Asia for only the Asians; but it could mean a reduced regional role for the US - especially as America turns inward during the presidential election season that starts this year.
Pro USA by bylo obtížné změnit nejvyšší prioritu vlastní strategie národní bezpečnosti - totiž prevenci terorismu a boj proti šíření zbraní hromadného ničení -, zvláště když se další jaderná hrozba rýsuje v Íránu.
It would be difficult for the US to change the highest priority of its own national security strategy--preempting terrorism and fighting the spread of weapons of mass destruction--especially with another nuclear threat looming in Iran.
Rozvojový svět pochopitelně nechce obětovat svůj růst ve prospěch celosvětového veřejného dobra, zvláště když Spojené státy jakožto nejbohatší země na světě nejeví ochotu obětovat byť i jen málo ze svého rozmařilého životního stylu.
The developing world understandably does not want to sacrifice its growth for a global public good, especially when the United States, the richest country in the world, seems unwilling to sacrifice even a little of its luxurious life style.
Lidská práva často trumfují obchod a zvláště evropské vlády jen nerady vystavují své lukrativní kontakty riziku, že režimy, jež porušují lidská práva, podniknou za kritiku odvetná opatření.
Trade often trumps human rights and governments, especially in Europe, are often loath to jeopardize lucrative contacts when governments that violate human rights retaliate at being criticized.
Je tedy zřejmé, že americký politický systém nelze odepsat (zvláště pokud má stranický pat cyklickou povahu).
Clearly, the US political system cannot be written off (especially if partisan gridlock is cyclical).
Děti jdou do práce v relativně raném věku, přičemž obecně nízké mzdy - zvláště u žen - znamenají, že náklady rodičovského času jsou ve srovnání s jinými možnostmi zanedbatelné.
Children go to work at relatively young ages, and the prevalence of low wages--particularly for women--means that the cost of parental time is negligible relative to other opportunities.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »