zvláště čeština

Překlad zvláště portugalsky

Jak se portugalsky řekne zvláště?

zvláště čeština » portugalština

sobretudo principalmente mormente em especial

Příklady zvláště portugalsky v příkladech

Jak přeložit zvláště do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je komické, jak osamělý může člověk být, zvláště když je obklopen milionem lidí.
Veja, é curioso como uma pessoa pode ser tão solitaria. especialmente quando existem um milhão de pessoas ao redor.
Zvláště ten o mladém šlechtici.
Em especial, o do jovem aristocrata.
Bylo mu ublíženo každým, od té doby, co přijel do města, zvláště mnou.
Desde que chegou que o magoamos, eu principalmente.
Řekl zvláště jednu o fotbale.
Conta uma, em especial, sobre um jogo de futebol.
Zbožňuji ho už léta, zvláště s vejcem.
Há anos que adoro sobretudo com ovo.
Pro mě je dnešek zvláště šťastný den.
Estou muito contente.
Vadí mi, že slídíte Lauře v dopisech, zvláště v těch ode mě.
Passa aqui o tempo suficiente para pagar aluguer. - Algumas objecções?
Většina dobrých lékařů, zvláště když jsou mladí, mají soukromé sny. To je jejich nejlepší část. Někdy se ale příliš profesionalizují a ustrnou.
A maioria dos médicos, sobretudo quando são novos, têm sonhos seus, na sua maioria, mas tornam-se profissionalizados e estrangulados.
Ale ve skutečnosti není ani v nejmenším. Ale máš pravdu: vysvětlení nejsou nutná, zvláště mezi přáteli. - Musím jít.
Mas tens razão, não são necessárias explicações, muito menos entre velhos amigos.
Mám podezření, že máme zajem o chudé jen abychom se sami pobavili. Zvláště, když stárneme a nemáme mnoho jiných příležitostí k zábavě.
Suspeito, Lord Henry que estamos interessados nos pobres para nos entreterem a nós especialmente porque vamos envelhecendo e estamos incapazes de outras diversões.
Zvláště v noci.
Especialmente à noite.
Svatý muž mu dělá dost starostí. zvláště během večeře. nebo když mu z Londýna přijde nový frak.
Oh, sabe sim. Esse velho preocupa-o bastante, particularmente quando está a meio do seu jantar.
Zapomněl jsem vám říci, že nikomu nevěřím, zvláště ženám.
Não confio em ninguém, especialmente em mulheres.
Jako volbu zvláště za těchto okolností vidím kulku.
Como opção, sobretudo sob tais circunstâncias. acho que uma bala seria um bom último gesto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A USA nemohou dosáhnout dohody s Pákistánem bez souhlasu Indie, přičemž Amerika by si tento souhlas nedokázala vynutit - zvláště když spoléhá na to, že Indie bude vyvažovat rostoucí vliv Číny v Asii.
E os EUA não conseguem chegar a um acordo com o Paquistão sem o consentimento da Índia, algo que os EUA não seriam capazes de pressionar, especialmente pelo facto de contarem com a Índia para contrabalançar o poder que cresce na Ásia.
Navenek bylo cílem této regulace vyhnout se kontaminaci potravinářských zásob léky, zvláště když se k produkci těchto léků využívají jedlé plodiny.
O objetivo ostensivo do regulamento é evitar contaminar o abastecimento de alimentos com medicamentos, especialmente quando culturas alimentares são usadas para produzi-los.
Rovněž nadměrná americká nerovnost představuje klíčový faktor zaostávání v oblasti zdraví, zvláště když se zkombinuje s faktory uvedenými výše.
A desigualdade desmedida na América é, também, um factor crítico no desfasamento que existe no seu sector da saúde, especialmente combinada com os factores acima mencionados.
To značně zvyšuje sázky ve hře o politické přežití, zvláště když v zemi neexistuje žádný důvěryhodný garant ústavních norem a chování.
Isso aumenta consideravelmente os riscos da sobrevivência política, especialmente dada a ausência de qualquer garantia credível de normas e comportamentos constitucionais.
Stejně tak není snadné dospět ke konsensu v Izraeli, zvláště když se jeho politické strany připravují na volby plánované na příští rok.
Também não será fácil criar um consenso em Israel, especialmente porque os seus partidos políticos preparam-se para as eleições do próximo ano.
Vzhledem k absenci jakékoliv analogie západní průmyslové revoluce čelili muslimové (a zvláště Arabové) v uplynulých dvou staletích četnému ponižování a částečné kolonizaci.
Na ausência de um análogo para a Revolução Industrial do Ocidente, os muçulmanos (e particularmente os árabes) têm enfrentado várias humilhações e uma colonização parcial ao longo dos últimos dois séculos.
Nízká míra vakcinace v nejbohatších státech světa by ovšem nikoho neměla příliš překvapovat, zvláště když uvážíme demografické složení těch, kterým se jí nedostává.
De facto, a baixa cobertura nos países mais ricos do mundo não deveria provocar grande surpresa, especialmente se considerarmos as características demográficas daquelas que não estão a ser vacinadas.
Dokonce i nejsmělejší latinskoamerické vlády - včetně kolumbijské, uruguayské a guatemalské - se pak zdráhají zajít o mnoho dál, zvláště pokud ve svém úsilí zůstávají izolované.
Até os governos Latino-americanos mais ousados - incluindo os da Colômbia, Uruguai, e Guatemala - terão relutância em avançar muito mais, especialmente se continuarem isolados.

Možná hledáte...