sobretudo portugalština

především, zejména, převážně

Význam sobretudo význam

Co v portugalštině znamená sobretudo?

sobretudo

acima de tudo  Caberá aos órgãos da Presidência da República definir sobre a meia passagem e sobretudo sobre a aplicação da meia-entrada nos jogos da Copa do Mundo de 2014, rejeitada pela Fifa. {{OESP|2011|novembro|11}} principalmente especialmente mormente

sobretudo

casacão que se veste sobre todas as outras roupas como resguardo contra o frio

Překlad sobretudo překlad

Jak z portugalštiny přeložit sobretudo?

Příklady sobretudo příklady

Jak se v portugalštině používá sobretudo?

Citáty z filmových titulků

Dedica-se de coração e alma ao trabalho, sobretudo de coração.
Do své práce dává srdce i duši, zejména srdce.
Sobretudo quando têm portas de vidro.
Má skleněné dveře.
Não venha ao quarto 320 sobretudo pelas 11 horas.
Neodvažujte se přijít v 11 večer do pokoje 320.
Posso levar o sobretudo para pôr a secar na cozinha?
Mohu vzít váš kabát a klobouk a pořádně je v kuchyni prosušit?
Leve o sobretudo e ponha-o a secar.
Můžete vzít můj kabát a usušit ho.
Sobretudo quem foge assim.
Zvlášť, když takhle uteče.
Traga-me o sobretudo e o revólver.
Dej mi plášť a revolver.
O negócio escuro deles era sobretudo. - Olá, mãe!
Jejich úkolem je především.
Felizmente, as encomendas chegam, sobretudo as do Rosenthal.
Naštěstí si vystačíme s balíčkama, hlavně tady od našeho přítele Rosenthala.
Já que estou a par de tudo e percebi que o Jim lhe devia massa, que foi um mal-entendido, ficamos quites, sem ressentimentos, sobretudo agora, que está por dentro do negócio.
Když jsem zjistil, že ti Jim dIužiI, a bylo to nedorozumění, necháme to plavat a zapomeneme na to, zvIášť když teď víš, jak to chodí.
Em todo o lado, as coisas tinham mudado, sobretudo em Nova Yorque.
Věci se změnily všude, ale v New Yorku nejvíc.
Sobretudo para a semana.
Hlavně příští týden.
Sobretudo havendo eleições dentro duns dias.
A blíží se volby.
Merecemos alguma felicidade, sobretudo a mãe.
Zasloužíme si štěstí, hlavně ty.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

CAMBRIDGE - Até há pouco tempo, a segurança cibernética importava sobretudo aos génios dos computadores e aos interessados em intriga e secretismo.
CAMBRIDGE - Kybernetická bezpečnost až donedávna zajímala hlavně počítačové nadšence a milovníky špionážních románů.
Actualmente, as áreas mais promissoras a nível de cooperação dizem respeito sobretudo a problemas que terceiros, tais como criminosos e terroristas, representam para os Estados.
Nejslibnější oblasti mezinárodní spolupráce se dnes s největší pravděpodobností týkají problémů, které státům způsobují třetí strany, například zločinci nebo teroristé.
Mas os próximos anos serão sobretudo perigosos, porque a própria novidade em si faz com que os perigos passem a ser regras e as linhas vermelhas sejam redefinidas.
Příštích několik let však bude obzvlášť nebezpečných, neboť sama novost přináší rizika, zatímco se přepisují pravidla a překresluje hrací pole.
O sucesso nas negociações internacionais dependerá de como as partes - e os cidadãos que representam - consideram alguns princípios de equidade vitais, sobretudo a responsabilidade histórica e a igualdade de direitos per capita.
Úspěch mezinárodních jednání tedy bude záviset na tom, jak jednotlivé strany - a občané, které zastupují - vnímají několik stěžejních principů rovnosti, zejména historickou zodpovědnost a rovná práva na obyvatele.
Se já se conseguiu eludir doenças assassinas, como a malária e a SIDA, não se devia então morrer prematuramente de cancro - sobretudo com as formas de cancro que poderiam ter sido evitadas com algo tão simples e tão acessível como uma vacina.
Když už se člověk vyhne smrtelným nemocím typu malárie nebo AIDS, neměl by se pak nechat předčasně zabít rakovinou - tím méně takovou formou rakoviny, které se dalo předejít něčím tak prostým a dostupným, jako je vakcína.
Este risco é acrescido pelo fato de estes megaprojectos serem impulsionados sobretudo pela geopolítica, e não por uma economia cuidadosa.
K tomuto riziku se přidává skutečnost, že za megaprojekty stojí do značné míry geopolitika - nikoliv pečlivá ekonomická analýza.
O entusiasmo face à missão auto-proclamada da América para lutar pela liberdade em todo o mundo ficou enfraquecido, sobretudo na América, pela catástrofe sangrenta do Vietname.
Krvavá vietnamská katastrofa nahlodala zápal pro proklamované americké poslání bojovat za svobodu po celém světě, v neposlední řadě i v samotných USA.
É evidente que as democracias liberais se sentiram ameaçadas após a queda do comunismo, em 1989 - mas sentem-se sobretudo ameaçadas por terroristas estrangeiros, que tendem a não formar partidos políticos e a ter assento nos parlamentos desses países.
Liberální demokracie samozřejmě cítí ohrožení už od pádu komunismu v roce 1989 - avšak zejména ze strany zahraničních teroristů, kteří nemají sklon zakládat politické strany a vysedávat v parlamentech zmíněných zemí.
Infelizmente, os movimentos contra o Golden Dawn identificam-se sobretudo com os interesses do governo, ao invés de serem percebidos como o resultado de uma apreciação cuidadosa e imparcial.
Kroky proti Zlatému úsvitu jsou bohužel identifikovány především se zájmy tamní vlády a nejsou vnímány jako výsledek pečlivého nezávislého úsudku.
As caravanas até ameaçaram Bamako, a capital, constituída sobretudo por negros africanos.
Konvoje ohrožovaly dokonce i hlavní město Bamako, v němž žijí převážně černí Afričané.
Consequentemente, até ao momento, os poucos exemplos de buy-down que existem foram aplicados sobretudo em iniciativas de saúde.
V důsledku toho se několik málo příkladů buy-down půjček zatím vyskytuje hlavně u zdravotnických iniciativ.
A autoridade papal encontra-se em terreno instável, sobretudo no Ocidente, relativamente secular.
Papežská autorita stojí na vratkých základech, zejména na poměrně sekulárním Západě.
Mas os condicionalismos em matéria de ajudas e os compromissos decorrentes de tratados refrearam significativamente a definição de políticas na maior parte dos países em desenvolvimento, sobretudo nos mais pobres.
Ve většině rozvojových zemí, zejména v těch nejchudších, však tvorbu politik významně svazují podmínky pomoci a smluvní závazky.
É igualmente fundamental a prática de iniciativas destinadas a melhorar o conhecimento do público em matéria de alimentação - sobretudo porque podem motivar os cidadãos a pressionar seus governos no sentido de agir.
Iniciativy zaměřené na zvýšení povědomí veřejnosti o důležitosti výživy mají rovněž klíčový význam - už proto, že mohou motivovat občany k vyvíjení tlaku na vládu, aby podnikla příslušné kroky.

Možná hledáte...