kvést čeština

Překlad kvést bulharsky

Jak se bulharsky řekne kvést?

kvést čeština » bulharština

цъфтя цъфвам разцъфтявам

Příklady kvést bulharsky v příkladech

Jak přeložit kvést do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Není to tvá vina, že tě ořezávali jako strom, který má kvést, ale nikdy neponese plody.
Не е твоя вината, че си толкова извратена и изкривена, като дърво принудено да цъфти вечно, но никога да не даде плод.
Jen velká pravda dokáže kvést věčně a nikdy nemůže být zabita. Putuje v tajnosti.
Само велика истина може да порасне и процъфти, а истината не може да бъде убита.
Může nechat kvést ve stejnou dobu růže, fialky i tulipány.
Може да имаш рози и виолетки и лалета всички цъфтящи през същия сезон.
Stěží jsme přežili konec roku, a právě začali kvést slivoně krátce po začátku nového roku.
Едва бяхме изкарали годината и сливите току-що бяха разцъфтели, малко след нова година.
No, řekla jste, že chcete vidět kvést kaktusy.
Каза, че искаш да видиш цъфналите кактуси.
Víte mně stačí být pouze divákem. a nechávat svoje malé umění skrytě kvést.
Знаете ли. По-добре да бъда зрител и да оставя малките си фокуси в тайна.
Zvláště mohou-li bez zábran kvést.
Особено, ако са оставени да цъфтят свободно.
Růže, kterou mu nabídla, byla čarovná. Bude kvést až do princových 21. narozenin.
Розата, която получил, също била омагьосана и щяла да цъфти, докато той навърши 21 години.
Zdálo se mi, že jsem viděl ve svém rodném městě kvést broskvoně.
Сънувах, че съм видял цъфналите праскови в родния ми град.
Neboť jsem již dlouho neviděl kvést broskvoně následující jaro jsem navštívil rodné město slepého šermíře.
Много време бях пропускал цъфтенето на прасковите. Следващата пролет отидох в родния град на слепия боец.
Viděl jsem ji každý rok, když začly kvést broskvoně.
Виждам я всяка година, когато те цъфтят.
Nevěděl jsem, že Duch Lesa dokáže přimět kvést kytky.
Не знаех, че богът-елен носи живот.
Jsem tak ráda, že už začaly kvést tulipány!
Вече е сезона на лалетата. Толкова съм щастлива.
Váš byznys musí jen kvést, šéfe. Ale vidím, že moc tu toho nemáte.
Странен бизнес имате, професоре, върви ли?

Možná hledáte...