étaler francouzština

šířit, trousiti, sypati

Význam étaler význam

Co v francouzštině znamená étaler?

étaler

Exposer en vente, dans une boutique ou dans quelque autre lieu, des marchandises, des denrées, etc.  Étaler des chaussures, des draps, des toiles, des livres.  Il est défendu d’étaler les jours de fêtes. Mettre à plat sur une table, sur le sol, sur une muraille, etc., une chose ou plusieurs choses de même nature.  Presque aussitôt, en un décolletage inélégant, Bert se penchait au-dessus de la table, sur laquelle il étalait une liasse de plans.  Il fit venir un marchand et le pria d'estimer le tout. Il y en avait bien pour une cinquantaine de mille livres. Le marchand étala trente-deux mille livres sur la table.  La neige n’avait pas tenu sur le béton de Bobigny. Une boue crasseuse s’était étalée sur le macadam.  Pendant qu'elles discutent, le blond pisseux disparaît progressivement sous le produit que la coiffeuse étale sur la chevelure à l'aide d'un pinceau.  Étaler son jeu : Montrer toutes ses cartes, les étendre sur la table. (Figuré) (Familier) Étendre sur le sol, de plein gré ou involontairement, en parlant de personnes.  Un coup de poing a suffi pour l’étaler par terre.  En faisant un faux pas, il s’est étalé tout de son long.  Étalons-nous sur l’herbe pour nous reposer.  (On dit dans un sens à peu près analogue:) S’étaler dans un fauteuil. (Figuré) Montrer avec ostentation.  Chez les nations de langue anglaise Hitler et Goering ont été aisément reconnus comme des cas pathologiques étalant leur anormalité dans chacun de leurs actes, dans tous les gestes de leur vie.  Car plus d'une fois, dans des dîners, des réunions, des bridges, quelque bélître patriotard avait étalé devant lui du mépris pour les « Français d’importation ».  Puisqu'il faut tout avouer, je descendrai en moi jusqu'au tréfonds, j'en remuerai la lie et j'en étalerai la pestilence. (Marine) Se tenir étale contre.  Étaler la marée : Se tenir au mouillage en dépit de la marée contraire.  Étaler le vent, étaler le courant : Lui opposer une force égale à la sienne.  Étaler un navire : L’égaler en vitesse.  Étaler une voie d'eau : Évacuer autant d'eau qu'il n'en rentre par la voie d'eau. (Vieilli) On dit aussi intransitivement :  (Figuré) Montrer avec ostentation

Překlad étaler překlad

Jak z francouzštiny přeložit étaler?

Příklady étaler příklady

Jak se v francouzštině používá étaler?

Citáty z filmových titulků

Nous prenons la brosse à dent et pour y étaler le Salvodont.
Vezmeme zubní kartáček a naneseme na něj Salvadont.
C'est pas le genre d'homme à étaler sa peine en public.
Není typ člověka, který své starosti sdílí s ostatními. 166 yardů pšenice.
Excusez-moi, d'étaler comme ça ma vie sentimentale.
Je mi to líto. Možná bych raději měla počkat, až se dostanu domů a vzít si pana Kohokoliv v Hodině dobré vůle.
Nous allons l'étaler!
Otevřeme tu věc dokořán.
Il suffit d'en mettre un peu, de l'étaler, et on astique avec un chiffon sec.
Podlaha jak zrcadlo, nádobí jak z alabastru. Jen na dva prsty lehce nabere, rozetře a suchým klůckem snadno vyleští.
Tu oses étaler ta trahison devant moi?
Vypínáš se zradou před mou tváří.
Nous ne faisons qu'étaler nos inepties.
Můžeme předvést naši nejapnost znovu a znovu.
Tu as besoin de t'étaler?
Vím, že něco nehraje. Není tu už tak dost těsno, musíš tu ještě pobíhat?
Mais vous. vous cherchez à pavoiser dans les rues, à étaler votre vanité partout.
Ale vy jednáte, jako byste mohl beze studu ztělesňovat zákon!
Ne jamais étaler ses succès militaires.
Džentlmeni se nikdy nechlubí svými úspěchy.
Tu sais, mon petit, dans ton état, je pourrais t'étaler par terre.
Víš, drobečku, v tomhle stavu bych tě klidně mohl vyřídit.
Juste assez. Mais je suis sûr, que c'est pas comme le bon vieux temps. quand l'argent du blanc faisait la loi. et que ces finauds venaient à Harlem. l'étaler autour de la grosse Bertha.
Ale jasně že to není jako ty starý zlatý časy v Harlemu, když vládly bílý prachy. a když fajnový bílý kočky chodily do Harlemu. a všechno se točilo kolem Tlustý Berthy.
Les poètes. à étaler des absurdités à partir de rien.
Proč? Básníci. spřádají nesmysly z ničeho.
On pouvait y étaler de l'onguent, ou tout ce qu'on.
Mohl jste je natřít olejíčkem nebo, Něčí jiným abyste mohl.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Au mieux, les députés parviendront à étaler au grand jour l'un des tours de passe-passe politiciens les plus infâmes : dire la vérité, seulement la vérité, mais une partie seulement.
Nanejvýs dokážou poslanci na kancléřově případu demonstrovat oblíbený politický trik: politik říkal pravdu a nic než pravdu, avsak nikoliv bezpodmínečně pravdu celou.

Možná hledáte...