útulek čeština

Překlad útulek francouzsky

Jak se francouzsky řekne útulek?

útulek čeština » francouzština

refuge asile abri hospice fourrière couvert

Příklady útulek francouzsky v příkladech

Jak přeložit útulek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Poté co byl útulek pro uprchlíky uzavřen, našla si Nataša práci v jeslích.
Le point d'évacuation fermé, Natacha est devenue chef d'un orphelinat.
Jediné místo, odkud si nestěžovali, je útulek pro zvířata.
Le seul endroit qui ne le fait pas encore, c'est le refuge.
Vede útulek pro choromyslné.
Presque, il dirige l'asile d'aliénés.
Sláva Olympu, ponížena na útulek pro psance.
L'Olympe réduite à un repaire de hors-la-loi.
Potřeboval bych útulek, ale spolek pro ochranu zvířat usoudil, že jsem nezpůsobilý.
J'ai toujours ma laisse mais la SPA m'a trouvé inadéquat pour ses services.
Útulek, to je ono. Zavolám útulek.
Oui, j'appelle la fourrière.
Útulek, to je ono. Zavolám útulek.
Oui, j'appelle la fourrière.
Máte na mysli útulek pro blázny?
Vous voulez dire. un asile de fous?
Chci tady zřídit útulek pro pocestné, s vaším svolením. Místo ke spánku, jídlu a lidské laskavosti.
Je veux créer un hospice pour offrir aux pauvres de passage gîte, repas et chaleur humaine.
A oznamte, že dám do klatby každého, kdo by se mu odvážil poskytnout útulek.
Faites savoir que l'exclusion papale guette la ville qui l'accueillera.
Jak znám seňora kabalistu, vím, že ti neodmítne útulek.
Le cabaliste ne vous refusera pas un abri. - Soyez le bienvenu.
Najdeme pro vás útulek v našich domovech. a nebude to stát o cent víc než tady v hotelu.
Nous vous abriterons dans nos propres maisons. Au même prix qu'à l'hôtel.
V každém případě továrna není útulek pro povaleče.
Cet homme est sans famille.
Ústav není žádný zaopatřovací útulek.
Un asile n'est pas un hospice.

Možná hledáte...