odvětví čeština

Překlad Odvětví francouzsky

Jak se francouzsky řekne Odvětví?

odvětví čeština » francouzština

segment secteur partie branche

Odvětví čeština » francouzština

secteur d’activité

Příklady Odvětví francouzsky v příkladech

Jak přeložit Odvětví do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Objevili jsme nový výrobek, který světu k něčemu bude. Nové odvětví nás posune do neprobádaných oblastí.
On a découvert un nouveau produit, quelque chose d'utile, donc une nouvelle industrie va naître dans un secteur pas encore développé.
Nyní v tomto dopise doporučujete rozdělit, naše ozbrojené síly do tří oddělených odvětví.
Dans cette lettre, vous recommandez que les forces armées soient scindées en trois.
Neměl jsem na mysli je rozdělit. Jen doporučuji je sjednotit pod jediné oddělení národní obrany. se specialisty ve velení každého odvětví.
Je ne veux pas les diviser, j'ai recommandé que les trois armées soient réunies sous l'autorité d'un seul ministère.
Chci říct, že. bohužel, pane Bookmane, schopnost uspět v daném profesionálním odvětví je opravdu jen těžko zásadní.
Je veux dire que, malheureusement pour vous, la capacité de réussir dans un contexte professionnel n'est pas suffisante pour.
Je to nezbytné opatření, přestože si naše odvětví zakládá na loajalitě a oddanosti pracovníku.
C'est une précaution essentielle, même si l'industrie est fière de la loyauté de ses employés.
Je to nezbytné opatření, přestože si naše odvětví zakládá na loajalitě a oddanosti pracovníku.
Précaution nécessaire, même si l'industrie s'enorgueillit de la loyauté de ses travailleurs.
Jsou jedním z našich největších průmyslových odvětví.
Une de nos plus grandes industries.
Jak víte, Parallax dostává žádosti ze všech průmyslových odvětví.
Parallax reçoit des demandes de toutes les branches de l'industrie.
Etymologie je rapidně se rozvíjející odvětví.
L'entomologie est un secteur d'avenir.
Je to mladé odvětví.
C'est une jeune industrie.
A do našeho odvětví šťourají v jednom kuse.
Et Dieu sait s'ils nous enquiquinent.
Reklamy. Přes známost v oboru získává místo stylistky v textilním odvětví.
Ses relations dans la publicité la font entrer comme styliste dans un groupe textile.
Prozkoumáváme stále nová, vzrušující odvětví zločinu.
Oui, monsieur! Nous élargissons notre gamme de méfaits.
Hele, tohle odvětví roste.
I'industrie est florissante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Slepě pumpovat dnešní záchranné miliardy do starých průmyslových odvětví a vyčerpaných ekonomických modelů je vyhazování peněz a zadlužování se na úkor budoucnosti našich dětí.
Injecter aveuglément les milliards de dollars prévus par les plans de relance dans des industries obsolètes et des modèles économiques épuisés serait un terrible gaspillage et hypothéquerait l'avenir de nos enfants.
Také další prezidentem jmenovaní lidé mají značný vliv na chod firem, průmyslových odvětví či celé ekonomiky.
D'autres responsables nommés par le président exercent une influence considérable sur les entreprises, l'industrie, et sur l'économie toute entière.
Konkrétně tvůrčí odvětví jako animace, umělecká tvorba, design a software - založená především na dovednostech a talentu jedince - jsou obvykle oproti jiným branžím vůči střetům odolnější.
Les secteurs créatifs, tels que l'animation, l'art, le design et les logiciels - qui reposent principalement sur les compétences individuelles et sur le talent - ont en particulier tendance à mieux résister aux contextes de conflit que les autres.
Vzdor dlouhé historii politického násilí procházejí tamní tvůrčí odvětví rozmachem.
Malgré un long passé de violence politique, les secteurs libanais de la création sont en pleine expansion.
Ve snaze podpořit hospodářský růst a inovace uprostřed střetů a neklidu by se tvůrci politik a investoři měli zaměřit na budování kreativních odvětví.
Afin de stimuler la croissance économique et l'innovation en présence de conflit et d'instabilité, il est nécessaire que les responsables politiques et les investisseurs s'attachent à bâtir des industries créatives.
Díky těmto základům indická odvětví informačního průmyslu mohou hrát výraznou globální úlohu.
A partir de telles bases, les industries indiennes de l'information sont capables de jouer un rôle global majeur.
Členské země se budou specializovat na odvětví, u nichž nemají žádnou komparativní výhodu, což v prvé řadě zmaří smysluplnost podpory volného obchodu.
Ses membres se spécialiseront dans certains secteurs industriels où ils ne rencontreront aucune concurrence, ce qui limite la principale raison du soutien au libre échange dans un premier temps.
Automobily bez řidičů a letadla bez pilotů už brzy promění mnoho odvětví.
Les avions et les automobiles sans pilote vont bientôt transformer de nombreux secteurs.
Průmyslová odvětví jsou stále složitější a globální konkurence vzrůstá.
Les secteurs d'activité deviennent de plus en plus complexes et la concurrence mondiale est en hausse.
Francie, jejíž bankovní soustava a průmyslová odvětví jsou silně exponovány vůči jižní Evropě, je ovšem významným příjemcem fiskální unie.
Mais la France (dont le système bancaire et les industries sont fortement exposés au Sud de l'Europe), est l'un des principaux bénéficiaires de l'union budgétaire.
Mobilní telefony, systémy satelitního sledování a fotoaparáty s vysokým rozlišením nebyly vyvinuty lacino, ale naštěstí pro průmyslová odvětví, která je používají, hradila část nákladů na jejich vývoj vláda.
Les téléphones cellulaires, le repérage par satellite et les caméras haute résolution sont onéreux, mais heureusement pour les industries qui les utilisent, leurs coûts de développement ont été en partie supportés par le gouvernement.
Technologická změna ale přináší i rizika, zejména pro pracující, kteří přijdou o práci kvůli automatizaci či nedostatku kvalifikace pro odvětví špičkových technologií.
Mais le changement technologique comporte également des risques, en particulier pour les travailleurs qui perdent leur emploi au profit de l'informatisation ou qui n'ont pas les compétences nécessaires pour être employés dans des secteurs de pointe.
Musí propagovat výrobu a obchod, rozšířit zemědělské podnikání a zemědělská odvětví a vytvářet bohatství a nová pracovní místa.
Elle doit aussi promouvoir la production et le commerce, développer le secteur agro-industriel et susciter des richesses et de nouveaux emplois.
Toto odvětví však jednalo rychleji, než regulační a kontrolní orgány stačily reagovat.
Mais le secteur a agi plus rapidement que les organismes de contrôle, et les régulateurs n'ont pas su réagir.

Možná hledáte...