východ čeština

Překlad Východ francouzsky

Jak se francouzsky řekne Východ?

východ čeština » francouzština

est sortie orient issue lever du soleil lever Est

Příklady Východ francouzsky v příkladech

Jak přeložit Východ do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Spíš to vypadá jako východ.
Ça ressemble à une sortie.
Řekněte nám, kde je východ!
Dites-nous où est la sortie!
Pomohls mi tady. Já ani nevím, kde je východ a kde západ.
Tu m'es très utile ici, c'est un vrai labyrinthe.
Kam? - Na východ.
Pour aller où?
Tak jsem to stočil na východ, jak vám povídám.
Et c'est comme ça que je suis venu dans l'Est.
Nemáme zadní východ!
Il n'y en a pas.
Dovede nás k Hannayovi, chápete. Uzavřete každý východ a do odvolání nikdo nesmí opustit budovu.
Elle nous conduira à Hannay.
Kde je tu východ?
Où est la sortie?
Máme letět na východ, že?
On devrait voyager vers l'Est, non?
Díváte-li se na východ slunce, je pravá ruka severně a levá jižně.
Si on est face au soleil levant, notre droite est au Nord et la gauche au Sud.
Teď budou hlídat východ! Nedostanu se ven.
C'est trop tard pour moi.
Od té doby následujú cestu árijské kulury. tvořivých němců, kolonizujíc východ. až dokud úplně nenašli obrovský, zatím nevyčerpaný zásobník. v polských gethách a ruských částech Evropy.
De là, ils suivirent le chemin de la culture aryenne des Allemands créatifs colonisant l'Est.. Jusqu'à trouver enfin un gigantesque réservoir inexploité dans les parties polonaise et russe de l'Europe de l'Est.
Jediný způsob, jak se dostat zpátky na východ, je vlakem, který odjíždí zítra ráno.
La seule façon d'aller dans l'Est c'est par le train qui part demain.
Jeďte na východ po 32.silnici. Hledejte ranč Keene.
Vous prenez la 32 vers l'est. Cherchez le ranch Keene.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ani dále na východ, konkrétně v Afghánistánu, nespolupracují USA s Ruskem v otázce poválečného přerodu této země tak, jak se očekávalo.
Plus à l'est, les États-Unis et la Russie avaient convenu de coopérer pour la transition d'après-guerre en Afghanistan, mais ce n'est pas ce qui est en train de se passer.
Klíčovým současným případem je Blízký východ.
Aujourd'hui, la question du Proche-Orient est cruciale.
Blízký východ může ukončit svůj stav permanentní krize pouze za předpokladu vybudování pevných základů míru.
Le Moyen-Orient peut mettre un terme à cet état de crise permanente à la condition unique qu'elle jette les bases d'une paix élargie.
Blízký východ už nemůže být symbolem nezkrotného násilí.
Le Moyen-Orient ne doit plus être synonyme de violence incontrôlée.
Onou prosperující oblastí byl islámský Blízký východ, zatímco ignorantská Evropa zůstávala chudá.
La région prospère était le Moyen-orient islamique, alors qu'une Europe ignorante demeurait pauvre.
Pokusil se radikálně přebudovat Střední východ, a to nejen svržením tálibánského režimu v Afghánistánu a režimu Saddáma Husajna v Iráku, ale také hlasitým voláním po demokratizaci.
Cependant, le radicalisme américain a provoqué une intensification des tensions entre communautés religieuses au Moyen-Orient, et de la montée de l'Iran radical avec sa tentative d'hégémonie régionale.
To má významné důsledky pro politické a obchodní lídry - zejména v turbulentních regionech jako Střední východ.
Ceci emporte un certain nombre d'implications significatives pour les responsables politiques et les dirigeants d'affaires - particulièrement dans des régions agitées comme le Moyen-Orient.
Blízký východ je v zajetí dvou protichůdných potřeb.
Le Moyen-Orient est confronté à deux exigences contradictoires.
Východní Asie, jižní Asie, Latinská Amerika i Blízký východ získaly nový geopolitický a ekonomický vliv.
L'Asie de l'est, l'Asie du sud, l'Amérique Latine et le Moyen-Orient assument de nouvelles influences géopolitiques et économiques.
Blízký východ má dost silné postavení, aby si pomohl sám.
Le Moyen-Orient est dans une position assez solide pour y parvenir.
Před rozšířením EU na východ předpovídala pravděpodobné migrační vlny řada studií.
Avant l'ouverture de l'Union vers l'Est, de multiples études ont prédit de nouvelles vagues d'immigration.
PAŘÍŽ - Zatímco si Spojené státy a svět připomínají páté výročí invaze do Iráku, zuří debaty o jejích důsledcích - pro Irák, Střední východ i pro postavení Ameriky ve světě.
PARIS - Alors que les États-Unis et le monde entier marquent le cinquième anniversaire de l'invasion de l'Irak, le débat fait rage sur ses conséquences, pour l'Irak, le Moyen-orient, et la position des États-Unis dans le monde.
Jedním z cílů nedávné války v Iráku bylo vybudovat trvalou tržní demokracii, která by sloužila jako příklad pro Střední východ.
L'un des buts de la toute récente guerre en Irak était de construire dans ce pays une démocratie de type libéral qui puisse servir d'exemple pour le Moyen-Orient.
Mezinárodní společenství, Východ i Západ, se musí sjednotit za iniciativou za zahájení skutečného dialogu pod vedením OSN.
La communauté internationale, à l'Est comme à l'Ouest, doit s'unir derrière une initiative de l'ONU permettant d'initier un véritable dialogue.

Možná hledáte...