administrer francouzština
vést, spravovat, řídit
Význam administrer význam
Co v francouzštině znamená administrer?
administrer
Překlad administrer překlad
Jak z francouzštiny přeložit administrer?
administrer francouzština » čeština
Příklady administrer příklady
Jak se v francouzštině používá administrer?
Citáty z filmových titulků
Ce qui signifie? - Que le Corbeau m'a éclairé sur votre façon d'administrer!
Havran zná vaše praktiky.
Je vais pouvoir lui administrer.
Dobře. Budu ti asistovat.
Vous allez demander mon argent à votre frère. qui est en train de se faire administrer le remède de la maison?
Vy se mi snažíte dát peníze od vašeho bratra, který je tam. a dostává něco, co mu píchají?
Vous allez leur administrer une injection?
Hodláte zvířata zfetovat, doktore? Když to neuděláme, z přetížení zešílí.
Je sais quand et comment administrer un médicament.
Já se živím tím, že vím kdy a jak dát lék.
Il m'aide à administrer.
Kníže Vasilij mi pomáhá s administrativou.
Je vais lui administrer quelque chose.
Něco bych mu na to měl dát.
Mary Pilant. Nous allons administrer les biens de Barney Quill.
Budeme spravovat majetek po Barneym Quillovi.
Il est médicalement prouvé que pour faire dormir le patient, il suffit de lui administrer une goutte d'hydroxyle de carbone monoatomique.
Medicína dokázala, že v tomto stavu se subjekt uspí pouhou kapkou jednomocného hydrouhličitanu.
Stroud se mit à administrer des oxydants à ses oiseaux malades.
Stroud podal oxydanty jeho nemocným ptákům.
Mais comment faites-vous pourI'administrer a I'animal?
Jak ji ale chcete aplikovat do zvířete?
Faites en sorte qu'elle se sente aussi bien que possible. N'hésitez pas à lui administrer de fortes doses de sédatifs.
Navrhuji udělat vše, aby se cítila co nejpohodlněji, včetně užití nějakého silného, analgetického sedativa, které možná máte.
Pour l'administrer.
Provést jí.
Ainsi, je pourrai lui administrer le traitement sans voir son joli visage d'ange.
Pak ho udeřím, aniž bych se musela dívat do jeho milé tváře.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les médecins ne sont pas obligés d'être présents lors du suicide et ils ne sont pas autorisés à administrer le médicament mortel.
Od lékařů se nežádá, aby byli při sebevraždě přítomni, a není jim povoleno smrtící látku aplikovat.
Cette démarche laissera peut-être un goût amer, mais seul le FMI est aujourd'hui en mesure d'administrer au Brésil le traitement dont il a besoin.
Bude to hořké sousto, ale jedině MMF dokáže zajistit lék, jejž Brazílie potřebuje.
Le gouvernement a cédé et relevé de leurs fonctions le ministre en chef et son cabinet, donnant au gouverneur provincial le soin d'administrer cette province troublée.
Vláda podlehla, odvolala předsedu rady ministrů a jeho kabinet, a vložila tak problémovou provincii do péče provinčního guvernéra.
Sans un État en mesure d'administrer des soins de santé maternelle et infantile de base, ces enfants continueront à mourir.
Při absenci státu, jenž je schopen zajišťovat běžnou mateřskou a dětskou zdravotní péči, budou tyto děti umírat dál.
Mais au-delà de ce phénomène, l'expérience de l'Europe doit stimuler une refonte totale du système mondial pour administrer les faillites souveraines.
Kromě toho by však evropská zkušenost měla vést k úplnému přehodnocení globálního systému řízení suverénních bankrotů.
Or, un tel gouvernement peut-il administrer le pays dans sa totalité?
Může však jakákoliv podobná vláda spravovat zemi jako celek?
La famille royale a le pouvoir d'administrer le pays, mais en consultant différentes instances, comme les chefs de communautés ou les groupes de commerce.
Správou země je zmocněna královská rodina, avšak prostřednictvím konzultací s různými sektory společnosti, jako jsou kmenoví předáci nebo sdružení obchodníků.
Les scientifiques ne peuvent pas, par exemple, administrer des produits chimiques toxiques à des humains pour savoir quelle dose leur donnera le cancer.
Vědci například nemohou krmit lidi jedovatými chemickými látkami, aby zjistili, jaké dávky způsobují rakovinu.
Ils sont indispensables pour administrer les vaccins et les traitements.
Jsou zapotřebí k tomu, aby dodávali vakcíny a léčbu.
La médecine, même lorsqu'elle est financièrement abordable, ne revêt aucune valeur si personne n'est présent pour la prescrire ou l'administrer.
I když jsou tedy léky dostupné, nemají žádnou hodnotu, pokud neexistuje nikdo, kdo by je předepsal nebo poskytl.
Cela signifie que l'AOD soutiendra les institutions locales plutôt que d'administrer des projets apportés de l'extérieur.
To znamená, že ODA bude podporovat doma vzniklé instituce, místo aby spravovala projekty zavedené zvenčí.
Mais cela revient en fait à administrer du Prozac à un patient avant que ce dernier ne devienne suicidaire.
To je vsak totéž jako podávat pacientovi antidepresivum dříve, než propadne sebevražedným sklonům.
Mais avoir différentes autorités administrer différentes parties de la Syrie est préférable à l'absence de toute gouvernance responsable dans des zones importantes du pays.
Je však lepší, aby různé části Sýrie spravovaly různé orgány, než aby v rozlehlých pásech země neexistovala žádná zodpovědná vláda.
Tout en reconnaissant que le manque d'argent n'est pas forcément le plus grand problème des pays d'Europe en difficultés, mais plutôt leur capacité de planifier et d'administrer des budgets de manière efficace.
Přiznává to však, že otřesené evropské země nepotřebují nejvíc ze všeho peníze, ale plánovací a administrativní schopnost je efektivně vynaložit.