poskytovat čeština

Překlad poskytovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne poskytovat?

poskytovat čeština » francouzština

offrir fournir remettre présenter livrer administrer

Příklady poskytovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit poskytovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je očividné, pane. Ledaže by ve Fort Apache bylo zvykem poskytovat dopravu nastupujícím podporučíkům a velícího důstojníka nechat cestovat na chromé kobyle.
C'est évident. à moins que Fort Apache transporte les sous-lieutenants et laisse leur chef aller à pied.
Co je špatného na potřebě poskytovat lidem nové knihovny, nemocnice, stadiony a kina, kam by mohli v sobotu večer zajít?
Qu'y a-t-il de mal à vouloir donner aux gens des bibliothèques, des hôpitaux, des terrains de base-ball et des films le samedi soir?
Změnit pravidla a poskytovat akademii orgány lagálně.
Le parlement.
Je posvátnější poskytovat potravu červům nebo hledat poznání?
Le pasteur croit que violer une tombe, c'est violer une âme.
A tahle fabrika, ze které máte jenom bídu, jim bude poskytovat bohatství a moc.
Pour vous, misère et fatigue! Pour les patrons richesse et puissance!
Poskytovat útočiště uprchlíkovi je vážný zločin, to jistě víš.
Abriter un fugitif est un crime grave, vous savez.
Moskva rozhodla, že nebudeme jako precedent poskytovat cestovní služby pro projekty UNESCO.
Moscou a décidé de ne pas créer de précédent en organisant un voyage pour les projets de l'UNESCO.
Jenže teď nás velice těší poskytovat vám královskou ochranu.
Pour l'instant, cependant, il nous plaît de vous accorder notre royale protection.
Prosím, nestahuj informace rychleji, než je počítač dokáže poskytovat.
Veuillez ne pas dépasser cette vitesse.
Pokud si Vaše svatost vybere Otce Telemonda budete poskytovat záštitu a autoritu nehodné osobě.
Si Sa Sainteté choisit le Père Telemond, elle confère le pouvoir et l'autorité à la mauvaise personne.
Namísto toho budeme poskytovat služby bohatým!
Nous sommes entièrement au service des riches!
Jejím jediným účelem je poskytovat odpočinek a zábavu cestujícím vesmírem.
Son unique but est de divertir les voyageurs de l'espace de passage.
Planeta nám může poskytovat matoucí údaje.
La planète pourrait vouloir nous berner.
Vyšetřujeme mnoho připadů, ale nemůžeme poskytovat informace o postupu vyšetřováni.
Il y a beaucoup d'enquêtes en cours. Nous ne devons rien révéler de leurs progrés.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho cílem je poskytovat směrodatné nové důkazy o tom, jak mohou vlády a firmy dosahovat silnějšího hospodářského růstu a současně řešit klimatická rizika.
L'objectif consiste à apporter de nouvelles preuves susceptibles de faire autorité concernant la manière dont les États et les entreprises pourraient atteindre une croissance économique plus forte, tout en appréhendant les risques liés au climat.
Je samozřejmě možné - a myslím, že pravděpodobné -, že Čína a další zahraniční věřitelé nebudou nadále ochotní USA potřebný objem půjček poskytovat.
Il est bien sûr possible - je dirais même probable - que la Chine et les autres pays créditeurs ne soient pas prêts à continuer à prêter aux États-Unis sur la même échelle qu'aujourd'hui.
Já osobně spatřuji u zpravodajské činnosti další roli: poskytovat informace pro politickou akci.
Il me semble que les services de renseignements peuvent jouer un autre rôle : guider les mesures politiques.
Částečně je to dáno tím, že věřitelé by pak přestali poskytovat úvěry a při první známce potíží by požadovali splacení.
Ceci, est dû en partie au fait, qu'au contraire, les créanciers cesseraient de faire crédit et exigeraient se faire rembourser au moindre signe d'un problème.
Také rozvoj nízkonákladových diagnostických technologií by mohl přispět ke snížení potřeby poskytovat léčbu pouze na základě příznaků.
De même, le développement d'outils de diagnostic à bas prix pourrait réduire la nécessité d'un traitement sur la base des seuls symptômes.
Fond bude poskytovat granty na teoretický výzkum a bude působit jako neziskový inkubátor slibných objevů.
Le fonds accordera des subventions pour la recherche fondamentale et fonctionnera comme un incubateur à but non lucratif pour les découvertes prometteuses.
Chvíli se zdálo, že tento krok přispívá ke stabilnějsímu bankovnímu systému, ale nakonec se ukázalo, že není schopen poskytovat půjčky malým a středním firmám.
Pendant un certain temps, cela créa un semblant de stabilité dans le système bancaire, mais ce système faillit à soutenir les petites et moyennes entreprises au moyen de prêts.
Právě naopak, bylo by to jako poskytovat vydatnou krevní transfuzi pacientovi, které trpí rozsáhlým vnitřním krvácením.
Cela reviendrait à transfuser du sang à quelqu'un qui est atteint d'une grosse hémorragie interne.
Zákonné struktury mají přímý vliv na inflační očekávání, protože právo může veřejným statkům, jako je cenová a finanční stabilita, poskytovat institucionální ochranu.
Les structures juridiques ont un impact direct sur les anticipations d'inflation, parce que la loi peut fournir une protection institutionnelle à des biens publics, comme la stabilité des prix et la stabilité financière.
Přístup k internetu by mohl poskytovat vzdělávací materiály a zkvalitňovat školství.
L'accès à internet permet de consulter des outils pédagogiques et ainsi d'améliorer la scolarité.
Pokud však AIIB bude sama sebe pokládat za znalostní banku, a nikoliv za nástroj financování, mohla by poskytovat skutečnou přidanou hodnotu.
En tout état de cause, si la BAII parvient à se considérer elle-même comme une banque de la connaissance, plutôt que comme un simple véhicule de financement, elle pourrait bien fournir une réelle valeur ajoutée.
Peníze, jež komerční banky použijí ke splnění požadavku PMR, se ukládají na účty ČLB, a nelze je tedy poskytovat jako půjčky.
La monnaie utilisée par les banques commerciales pour satisfaire le RRR, détenue en compte à la PBC, ne peut plus être prêtée.
Uvedli jsme do pohybu vnitřní procedury a kapacity, která nám umožní poskytovat prostředky rychle a za podmínek omezujících se na jádro bezprostřední krizové reakce.
Nous avons mis en action des procédures internes et des structures qui nous permettent de fournir l'argent rapidement, avec, à notre disposition, les stipulations limitées au socle du plan anticrise.
Univerzity se tudíž musí snažit poskytovat kvalitní vzdělání většímu počtu studentů a přitom utrácet co nejméně peněz.
Les universités doivent donc tenter d'offrir une éducation de qualité à des étudiants de plus en plus nombreux, tout en dépensant le moins possible.

Možná hledáte...