poskytovat čeština

Překlad poskytovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne poskytovat?

poskytovat čeština » portugalština

proporcionar prestar fornecer entregar administrar

Příklady poskytovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit poskytovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ledaže by ve Fort Apache bylo zvykem poskytovat dopravu nastupujícím poručíkům a velícího důstojníka nechat cestovat na chromé kobyle.
A menos que seja hábito no Forte Apache. fornecer transporte a segundos tenentes. e deixem um oficial em Comando ir a pé.
Co je špatného na potřebě poskytovat lidem nové knihovny, nemocnice, stadiony a kina, kam by mohli v sobotu večer zajít?
Que há de mal com um incentivo que proporciona bibliotecas, hospitais, campos de beisebol e cinemas ao sábado á noite?
Moskva rozhodla, že nebudeme jako precedent poskytovat cestovní služby pro projekty UNESCO.
Moscovo decidiu que não devemos criar um precedente de providenciar serviços de viagem para projectos da UNESCO.
Jenže teď nás velice těší poskytovat vám královskou ochranu.
Mas estamos satisfeitos em dar-lhe proteção real.
Pokud si Vaše svatost vybere Otce Telemonda budete poskytovat záštitu a autoritu nehodné osobě.
Se Sua Santidade escolhe o Padre Telemond entregará protecção e autoridade a uma pessoa inapropriada.
Namísto toho budeme poskytovat služby bohatým!
Tudo o que fazemos é proporcionar serviços aos ricos!
Jejím jediným účelem je poskytovat odpočinek a zábavu cestujícím vesmírem.
Seu único objetivo é oferecer prazer e diversao. para viajantes do espaço.
Planeta nám může poskytovat matoucí údaje.
O planeta pode estar nos enganando com esta leitura.
Vyšetřujeme mnoho případů, ale nemůžeme poskytovat informace o postupu vyšetřování.
Investigamos muitas coisas, mas não podemos dar informações sobre a evolução dos nossos inquéritos.
Ode dneška přestávám poskytovat rady v jakékoliv záležitosti!
De hoje em diante, deixo de dar conselhos em qualquer assunto.
Třetí četa, poskytovat zajištění.
Terceiro pelotão, preparar. Marchar.
Poskytovat ukrýt Mingovu vězni je zrada.
Esconder um fugitivo do Ming é traição.
Milovat, dělit se a poskytovat útěchu.
Amar, partilhar e confortar.
Slíbila jste poskytovat přístřeší lidem v nouzi.
Você jurou dar hospitalidade para todos que necessitassem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeho cílem je poskytovat směrodatné nové důkazy o tom, jak mohou vlády a firmy dosahovat silnějšího hospodářského růstu a současně řešit klimatická rizika.
O seu objectivo é fornecer novas provas cabais relativas ao modo como os governos e as empresas poderão alcançar um crescimento económico mais forte, enquanto enfrentam simultaneamente os riscos climáticos.
Také rozvoj nízkonákladových diagnostických technologií by mohl přispět ke snížení potřeby poskytovat léčbu pouze na základě příznaků.
Da mesma forma, o desenvolvimento de tecnologias de diagnóstico de baixo custo poderia ajudar a diminuir a necessidade de fornecer tratamento com base em sintomas isolados.
Zákonné struktury mají přímý vliv na inflační očekávání, protože právo může veřejným statkům, jako je cenová a finanční stabilita, poskytovat institucionální ochranu.
Estruturas legais têm impacto direto sobre as expectativas inflacionárias, porque o direito pode dar proteção institucional a bens públicos, tais como estabilidade monetária e financeira.
A programy obsažené v zemědělském zákoně amerického ministerstva zemědělství by mohly poskytovat zvýšenou podporu chovu dobytka s volným výběhem, aby se podpořily trvaleji udržitelné přístupy k produkci masa.
E os programas agrícolas do Departamento de Agricultura dos EUA poderiam fornecer um maior apoio para operações de criação de gado em liberdade, de modo a encorajar abordagens mais sustentáveis à produção de carne.
K tomu, aby jim byli schopni poskytovat stejnou úroveň ochrany, jaké se těší děti v bohatých zemích, jsou přitom zapotřebí dvě klíčové složky: partnerství a přesvědčení.
A sua capacidade de fornecer o mesmo tipo de protecção que as crianças dos países ricos usufruem requer dois ingredientes-chave: parceria e convicção.
Univerzity se tudíž musí snažit poskytovat kvalitní vzdělání většímu počtu studentů a přitom utrácet co nejméně peněz.
Por isso, as universidades devem tentar fornecer uma educação de qualidade a um número superior de estudantes, gastando ao mesmo tempo tão pouco dinheiro quanto possível.
Pak se my, profesionální zdravotníci, budeme moci soustředit na svůj bezprostřední úkol: poskytovat našim lidem zdravotní péči.
Dessa forma, nós, profissionais de saúde podemos nos concentrar na tarefa que temos nas mãos: cuidar da saúde do nosso povo.
Ve velké části Afriky a Asie postrádají státy schopnost vybírat daně nebo poskytovat služby.
Em grande parte da África e da Ásia, os Estados não têm a capacidade de aumentar os impostos ou de prestar serviços.
A co obejít vlády a poskytovat pomoc přímo chudým?
E que tal contornar os governos e dar a ajuda directamente aos pobres?
Dalším krokem by bylo rozšířit transparentnost na související kontrakty a veřejné rozpočty, jakož i vyvinout koordinovanou snahu poskytovat pomoc rozvíjejícím se ekonomikám.
O próximo passo seria estender a transparência a contratos associados e aos orçamentos públicos, bem como envidar esforços coordenados para garantir a aproximação às economias emergentes.
Kvalitu a značku je ale třeba poskytovat za správnou cenu.
Mas a qualidade e a marca devem ser distribuídas a um preço justo.
Zejména by tyto regiony měly vycvičit a nasadit do terénu novou skupinu komunitních zdravotníků vyškolených tak, aby uměli rozpoznávat příznaky onemocnění, poskytovat dohled a stanovovat diagnózu i odpovídající léčbu.
Em particular, estas regiões deveriam formar e colocar um novo quadro de trabalhadores comunitários de saúde, formados para reconhecer os sintomas de doenças, fornecer vigilância, e administrar diagnósticos e tratamentos apropriados.
Pomocí obsahu a pokynů šitých na míru mohou individuální výuku poskytovat i třídy bez prostředků, jaké mají soukromé školy.
Com conteúdos e ensino adaptados, até mesmo as salas de aula que não têm os recursos das escolas privadas podem proporcionar uma aprendizagem individual.
Co se týče zdravotní péče, z poloviny by ji bylo možné poskytovat na dálku a efektivněji.
Quanto aos cuidados de saúde, metade poderia ser fornecida remotamente e de modo mais eficiente.

Možná hledáte...