vykonávat čeština

Překlad vykonávat francouzsky

Jak se francouzsky řekne vykonávat?

vykonávat čeština » francouzština

pratiquer opérer gérer exercer administrer

Příklady vykonávat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vykonávat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Přísaháš, Thomasi Jeffersone Destry. že budeš chránit zákon. a vykonávat svou funkci a vše, co s ní souvisí?
Thomas Jefferson Destry. jures-tu de faire respecter la loi, d'honorer ton titre. et de faire ton devoir et tout ce qui s'ensuit.
Že prijímáte tento závazek naprosto svobodne a bezvýhradne a že budete svedomite vykonávat povinnosti spojené se svým úradem, do kterého se práve chystáte vstoupit, k tomu vám dopomáhej Buh?
Que ce serment est librement prononcé sans réserves de l'esprit, et que vous accomplirez loyalement les charges de votre fonction, que vous êtes sur le point d'accepter, avec l'aide de Dieu?
Je víc než jen lékar pilotu. Hodnotí také jejich zpusobilost vykonávat zvolenou práci.
Car il est plus que le simple généraliste du pilote. il est juge de sa capacité à exercer le métier qu'il a choisi.
Ale jako důstojník jste jistě musel vykonávat nějakou úřednickou práci, velel jste mužům, zodpovídal za morálku?
Non. En tant qu'officier, vous deviez avoir des responsabilités, commander des hommes, veiller à leur moral?
Však i když narodil jsem se zde, tento obyčej spíš zrušit se sluší, než vykonávat.
A mon avis, c'est là une coutume qu'il vaut mieux violer qu'observer.
Aby si přivydělala, uchýlila se. ke krajnímu prostředku a vzala podnájemníka. Musela pro něj vykonávat ponižující práce.
Afin de subvenir à nos besoins, elle dut prendre un pensionnaire et accomplir des besognes serviles.
Coldwelli, obvinění jsou za nesplnění vykonávat příkazy nadřízeného, neposlušnost a zabití.
Vous êtes accusé de désobéissance aux ordres, d'indiscipline préméditée, et de meurtre.
Jak chceš řádně vykonávat své povinnosti, když tohle nevíš?
Il faut savoir cela pour remplir vos fonctions.
Skuteční vládci Státu. Jsou neznámí, anonymní manipulátoři. kteří, protože jsou neznámí. mohou vykonávat moc bez dovolování se nebo překážek.
Les vrais dirigeants de l'Etat. sont des inconnus, des manipulateurs sans visage. qui, parce qu'ils ne sont pas connus. peuvent exercer le pouvoir sans gêne ni obstacle.
Přijel jsem ale lovit velryby, ne vykonávat pomstu svého velitele.
Je pourchasse des baleines, pas une vengeance.
Budete věrně vykonávat.
Vous accomplirez avec loyaute.
Budete věrně vykonávat svou povinnost. bez odměny či finanční náhrady.
Vous accomplirez avec loyaute votre devoir sans en esperer de recompenses d'aucune sorte.
Budete vykonávat nejctihodnější povolání na světě.
Vous entrez dans la plus honorable profession du monde.
Budu navždy vykonávat černou mši.
Jusqu'à la fin des temps, je pratiquerai les rituels de messe noire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stále však zbývají děti, které je nutné zachránit, a my potřebujeme pomoc, abychom mohli práci v terénu vykonávat.
Il reste cependant un nombre encore plus important d'enfants à sauver, et nous avons besoin d'aide pour pouvoir accomplir notre mission sur le terrain.
Pokud systém sociální podpory nahradí takový systém podpory v nezaměstnanosti, kdy budou příjemci podpory povinni vykonávat přidělenou práci, budou mzdy pružnější, takže trhy práce v EU budou schopny přistěhovalce absorbovat účinněji.
Si les allocations conditionnelles remplacent l'aide sociale, les salaires deviendront encore plus souples, permettant ainsi aux marchés du travail de l'Union européenne d'absorber les immigrants plus efficacement.
Vykonávat funkci ovšem nebude snazší než ji získat.
Gouverner, cependant, ne sera guère plus facile que de remporter la victoire.
Volili bychom mezi neomezenou nezaměstnaností vyvolávanou technologiemi a sdílením práce, již je třeba vykonávat.
Il n'y aurait alors le choix qu'entre un chômage illimité provoqué par le progrès technique et le partage du travail devant être effectué.
Právní zástupci nemohou vykonávat praxi, aniž by jejich kauzy vyslechli soudci.
Les avocats ne peuvent pratiquer s'il n'y a pas de juge pour les écouter.
Je-li druhý systém příliš flexibilní, narušuje se jeho schopnost vykonávat technicky složitou činnost.
Si la seconde est trop souple, la capacité d'effectuer des travaux techniquement complexes est compromise.
Kolektivní know-how znamená schopnost vykonávat úkoly, které nemůže dělat jednotlivec, například zahrát symfonii nebo doručit dopis: ani houslista, ani listonoš na to sami nestačí.
Le savoir-faire collectif est une capacité à réaliser des actes qui ne peuvent être réalisés par un individu seul, comme de jouer une symphonie ou de livrer le courrier: un violoniste seul, ou un postier seul ne peuvent le faire seuls.
Jak se lidé naučí vykonávat profese, které dosud neexistují?
Comment les personnes peuvent-elles apprendre un travail qui n'existe pas?
Jak je známo každému, kdo někdy musel vykonávat odporné zaměstnání, vypnout budík a natáhnout si peřinu přes hlavu není řešení.
Comme le savent tous ceux qui ont déjà eu un emploi difficile, débrancher l'alarme et se cacher sous une couverture n'est pas la solution.
Před imigranty však stojí jiný vějíř alternativ: protože jsou mzdy v Bruselu mnohem vyšší než například v Manile, filipínští přistěhovalci jsou obvykle šťastní, když mohou takovou práci vykonávat.
Pour les immigrés, la situation est différente, car le niveau des salaires à Bruxelles ne se compare pas avec celui de Manille. Aussi, la plupart des immigrés philippins se satisfont pleinement de ce type d'emploi.
Kvůli nemožnosti vykonávat mnohá povolání i ony přežily díky klanovitosti a obchodu.
Exclus de nombreuses professions, eux aussi ont survécu grâce à l'esprit de clan et au commerce.
Já osobně pokládám za viníka určitý vrozený lidský instinkt raději posedávat a jíst slané, mastné a sladké svačinky než vykonávat tělesnou práci.
J'aurais, pour ma part, tendance à incriminer cet instinct, peut-être génétique chez l'homme, consistant à ingurgiter en permanence, avachi sur son canapé, des snacks salés, gras, sucrés plutôt que de se consacrer à un travail physique dur.
Zvýrazněním pozitivních modelů soudnictví a advokacie mohou procesy stimulovat veřejnou poptávku po takových domácích soudech, jež budou vykonávat spravedlnost čestně a efektivně.
En mettant en lumière des modèles positifs, les procès pourraient stimuler la demande publique de tribunaux domestiques pour une justice équitable et efficace.
Roboti dokážou vykonávat opakované úkoly s vyšším stupněm preciznosti a přesnosti než lidé, navíc bez svalové únavy.
Les robots sont capables de réaliser des tâches répétitives avec un degré de précision et d'exactitude supérieur à celui de l'homme, and sans fatigue musculaire.

Možná hledáte...