vykonávat čeština

Překlad vykonávat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vykonávat?

vykonávat čeština » spanělština

ejercer

Příklady vykonávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vykonávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Hodnotí také jejich způsobilost vykonávat zvolenou práci.
Él es quien valora su aptitud para cumplir con su cometido.
Ne. Ale jako důstojník jste jistě musel vykonávat nějakou úřednickou práci, velel jste mužům, zodpovídal za morálku?
Como oficial, sin duda tuvo que actuar en capacidad ejecutiva.
Však i když narodil jsem se zde, tento obyčej spíš zrušit se sluší, než vykonávat.
Mas, aun nacido aquí y criado en ella, diría que más digno es quebrantarla que observarla.
Musela pro něj vykonávat ponižující práce.
Para él, tuvo que hacer los trabajos más miserables.
Tady, v bezpečí domova, budeš dál vykonávat práci veterináře.
Te quedas tranquilo en casa, con tu granja y tus caballos.
Coldwelli, obvinění jsou za nesplnění vykonávat příkazy nadřízeného, neposlušnost a zabití.
Teniente Caldwell, según el código militar se le acusa de desacato directo a las órdenes insubordinación deliberada y asesinato.
Jak chceš řádně vykonávat své povinnosti, když tohle nevíš?
Para ocupar tu cargo, debes cumplir las normas más esenciales.
Budete věrně vykonávat.
Y cumpliréis con lealtad vuestro.
Budete věrně vykonávat svou povinnost. bez odměny či finanční náhrady.
Cumpliréis con lealtad vuestro deber como tales. sin recibir recompensa ni compensación económica alguna.
Ani vojín první třídy nemá právo vykonávat takový trest na rekrutovi.
Ni siquiera un soldado de primera tiene autorización. para inflingir tales castigos a un recluta.
Budete vykonávat nejctihodnější povolání na světě.
Van a entrar en la profesión más honorable del mundo.
Budu navždy vykonávat černou mši.
Por toda la eternidad practicaré los rituales de magia negra.
Čarodějnice přeměnila vašeho přítele v otroka zlé moci. Mrtvého během dne, ale živého v noci. Tak, aby mohl vykonávat Satanovi příkazy.
La bruja ha hecho de su amigo un esclavo del demonio, muerto durante el día, pero vivo de noche. para ejecutar los malvados designios de su señor.
Toliko vykonávat svá manželská privilegia.
Simplemente aprovechar mi prerrogativa de esposo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Spravuje spletitou organizaci a vystupuje jako hlava agentur OSN, avšak tuto úlohu musí vykonávat v rozpočtových a normativních mezích zavedených členskými vládami.
Administra una organización compleja y funge como presidente de los organismos de Naciones Unidas, pero debe ejercer este papel dentro de los límites presupuestales y normativos impuestos por los gobiernos miembros.
To znamená, že nezaměstnaní nemohou najít práci (třebaže je spousta užitečné práce, kterou by mohli vykonávat) a že pracující, kteří mají zaměstnání, nebudou odcházet na potenciálně lepší místa.
Eso significa que los desempleados no pueden encontrar un puesto de trabajo (aunque existen trabajos útiles que podrían hacer) y que los trabajadores que tienen un puesto de trabajo no lo abandonarán para conseguir otros posiblemente mejores.
Vykonávat funkci ovšem nebude snazší než ji získat.
Sin embargo, gobernar no será más fácil que obtener el cargo.
Volili bychom mezi neomezenou nezaměstnaností vyvolávanou technologiemi a sdílením práce, již je třeba vykonávat.
Las opciones serían un desempleo ilimitado impulsado por la tecnología o distribución del trabajo por hacer.
Díky této dělbě práce ve všech oblastech života jsou muži i ženy překvapivě neschopní vykonávat úkoly druhého pohlaví.
Esta división del trabajo en todas las áreas de la vida significa que tanto los hombres como las mujeres siguen siendo sorprendentemente ineptos para las tareas asignadas al sexo opuesto.
Právní zástupci nemohou vykonávat praxi, aniž by jejich kauzy vyslechli soudci.
Los abogados no pueden ejercer sin jueces que escuchen sus casos.
Je-li druhý systém příliš flexibilní, narušuje se jeho schopnost vykonávat technicky složitou činnost.
Si el segundo es demasiado flexible, la capacidad para llevar a cabo una labor técnicamente compleja queda comprometida.
Má-li Rada bezpečnosti efektivně vykonávat globální dozor v oblasti bezpečnosti, musí se reformovat tak, aby odrážela realitu jednadvacátého století.
Para que el Consejo de seguridad sea eficaz en proporcionar un gobierno global en el campo de la seguridad, se debe reformar para reflejar las realidades del siglo veintiuno.
Kolektivní know-how znamená schopnost vykonávat úkoly, které nemůže dělat jednotlivec, například zahrát symfonii nebo doručit dopis: ani houslista, ani listonoš na to sami nestačí.
El knowhow colectivo se relaciona con la capacidad de realizar tareas que no se pueden llevar a cabo de manera individual, como tocar una sinfonía o distribuir el correo: ni un violinista ni un cartero es capaz de hacerlo por su propia cuenta.
Jak je známo každému, kdo někdy musel vykonávat odporné zaměstnání, vypnout budík a natáhnout si peřinu přes hlavu není řešení.
Como sabe cualquiera que alguna vez haya tenido un trabajo indigerible, apagar el despertador y taparse la cabeza con la sábana no es la solución.
Jistě, tyto snahy rychle mizí s tím, jak země bohatnou a místní pracovní síla přestává chtít vykonávat podřadnou práci.
Por supuesto, tales preocupaciones se olvidan rápidamente cuando los países se enriquecen y los trabajadores locales ya no quieren realizar ciertas tareas.
Zároveň Blair nebude jen vykonávat příkazy z USA.
Tiene una larga historia de compromiso con las cuestiones árabe-israelíes y durante años insistió para que se adoptaran medidas eficaces con vistas a hacer avanzar el problema palestino hacia una resolución.
Před imigranty však stojí jiný vějíř alternativ: protože jsou mzdy v Bruselu mnohem vyšší než například v Manile, filipínští přistěhovalci jsou obvykle šťastní, když mohou takovou práci vykonávat.
Los inmigrantes, sin embargo, enfrentan un puñado diferente de alternativas; con salarios en Bruselas mucho más altos que en Manila, por caso, los inmigrantes filipinos normalmente están felices de hacer este tipo de trabajo.
Kvůli nemožnosti vykonávat mnohá povolání i ony přežily díky klanovitosti a obchodu.
Excluidas como estuvieron de muchas profesiones, también ellas sobrevivieron manteniéndose unidas y mediante el comercio.

Možná hledáte...