vykonat čeština

Překlad vykonat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vykonat?

Příklady vykonat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vykonat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemá žádný důvod to vykonat.
No puedes ser tú.
Jestli jde o sázku, tak ji musíte vykonat někde jinde.
Si es una apuesta, será mejor que vaya a cantar a otro sitio.
Její jasnost mi poradila, abych se oženil co nejdříve budu moci, a slíbila vykonat návštěvu u mé ženy!
Me ha aconsejado que me case en cuanto pueda y hasta prometió visitar a mi futura esposa.
Dá-li se dobrý skutek vykonat, jenž úlevu ti přinese, promluv.
Si hay algo que pueda hacerse para procuraos paz a vos y gracia a mí, hablad.
Jedna, dvě- teď je čas to vykonat.
La una, las dos. Ha llegado el momento de hacerlo.
Je to těžké vykonat dokonalou vraždu lidí. s nimiž ani s jedním nemáte přátelské vztahy.
Es difícil hacer un trabajo limpio matando gente. con la que uno no tiene amistad.
Milosrdně přijímáme to, co nám umožní vykonat více povinnosti a služby v našem božském konání.
Haz que nutridos por ellos nos encontremos más fuertes y capacitados para cumplir con los deberes dignos de tu divina voluntad.
Jsme tu, protože je to naše povinnost. A tu hodláme vykonat.
Estamos aquí porque es nuestro deber, un deber que pretendemos cumplir.
Samozřejmě, že obřad se musí vykonat. do deseti hodín.
Naturalmente, los servicios serán.dentro de 10 horas.
Jen běž vykonat své vraždy!
Vete ya a matar.
Mám pro tvoji hůl větší zázrak, který by mohla vykonat.
Haré que tu vara realice una maravilla más grande.
Přicházím vykonat pro lidi malou službu.
Vine a hacer un trabajo para ustedes.
Pamatuju, jak jsi chtěl úspěch, abys mohl něco vykonat.
Tú querías tener éxito para hacer cosas.
Musíme jít domů vykonat svou povinnost.
Tenemos que ir a casa a cumplir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Moje nová kniha Maximum dobra, které můžete vykonat rozebírá vznikající nové hnutí s názvem Efektivní altruismus, a když dávám o této knize rozhovory, překvapuje mě, jak často zmíněná otázka padá.
Mi nuevo libro, The Most Good You Can Do, analiza el nuevo movimiento emergente llamado altruismo efectivo y, al hacer entrevistas sobre el libro, me sorprende la frecuencia con que se formula esa pregunta.
Zdá se, že motivací k tomuto daru byla spíš touha po slávě než touha vykonat něco dobrého.
Esa donación parece más motivada por un deseo de fama que por un deseo de hacer el bien.
Jejich cílem je vykonat maximum dobrého s prostředky, které jsou na tento účel ochotni vyčlenit.
Su objetivo es hacer la mayor cantidad de bien posible con los recursos que están dispuestos a asignar para ese fin.
Není snadné vykonat spoustu práce, když ovládáte jen jednu polovinu jedné třetiny federální vlády.
No es fácil hacer mucho si se controla sólo la mitad de una tercera parte del gobierno federal.
Došlo k pozoruhodným pokrokům, ale stále je třeba vykonat mnoho práce - a do vypršení lhůty v roce 2015 zbývá na akci méně než 1000 dní.
Pero a pesar de los notorios avances obtenidos, todavía queda mucho por hacer, y tenemos menos de 1000 días para actuar antes de que llegue 2015, el plazo fijado para el logro de los objetivos.
Nebezpečím není oživení japonského militarismu, ale spíš Japonsko neschopné a neochotné vykonat svůj díl práce na řešení regionálních i globálních výzev, jimž Asie čelí.
El peligro no radica en la renovación del militarismo japonés sino, más bien, en un Japón que no pueda y no quiera contribuir con su parte para encarar los retos globales y regionales a que se enfrenta Asia.
Dále mohou vykonat skutečně dobrou věc, rozpoznají-li podstatu návrhu na vytvoření sboru volitelů.
Es más, pueden hacer un verdadero bien al reconocer el mérito de la propuesta de crear un colegio electoral.
Je nutné činit obtížná rozhodnutí. Ekonomie nám naštěstí může pomoci stanovit, jak s prostředky, které máme k dispozici, vykonat maximum dobrého.
Afortunadamente, las ciencias económicas pueden ayudarnos a determinar cómo aprovechar del mejor modo los recursos con los que contamos.
Chceme-li vykonat víc dobrého při nižších nákladech, měli bychom začít tím, že tuto debatu vyčistíme.
Si queremos generar más resultados positivos a menor costo, deberíamos empezar por hacer una limpieza profunda.
Do budoucna bychom neměli zaměřovat pozornost na nejděsivější historky nebo na výkřiky nejhlasitějších nátlakových skupin, nýbrž na objektivní hodnocení otázky, kde můžeme vykonat nejvíc dobrého.
No debemos guiar nuestra actuación futura por las historias más alarmistas o los grupos de presión más ruidosos, sino por evaluaciones objetivas de aquellos problemas que más podemos mejorar.
Je třeba vykonat mnoho práce.
Hay mucho por hacer.
Jak Le Bon zdůraznil, vykonat skvělé věci jako jednotlivec není jednoduché.
Como subrayó Le Bon, a las personas no les resulta fácil hacer grandes cosas individualmente.
Když se nyní partneři a dárci aliance GAVI připravují na setkání v Bruselu, kde tento týden nastíní plány financování GAVI na příštích pět let, existuje velmi reálná příležitost vykonat ještě více.
Esta semana, los socios y donantes de la Alianza GAVI se reunirán en Bruselas para planificar las necesidades financieras de GAVI durante los próximos cinco años; tenemos ante nosotros una oportunidad clara de hacer mucho más.
Dnešní mladé demokracie ovšem musí všechno vykonat mnohem rychleji.
Sin embargo, las jóvenes democracias de hoy deben hacerlo todo mucho más rápido.

Možná hledáte...