cumplir spanělština

splnit, vykonat

Význam cumplir význam

Co v spanělštině znamená cumplir?

cumplir

Llegar a tener una determinada edad Hacer aquello que se prometió hacer. Pasar un determinado tiempo Llevar a cabo la función o tarea correspondiente. Acatar, obedecer, observar.

cumplir

Llevar a cabo alguna tarea específica generalmente bajo compromiso.

Překlad cumplir překlad

Jak z spanělštiny přeložit cumplir?

Příklady cumplir příklady

Jak se v spanělštině používá cumplir?

Jednoduché věty

Uno debe cumplir con su deber.
Člověk musí splnit svou povinnost.

Citáty z filmových titulků

Laspromesasque no pudiste cumplir.
Sliby. které nejsou splněny.
Sr. Sven Holm, Nos complace en cumplir con su solicitud de una línea de crédito en la cantidad de 10.000 coronas.para que pueda abrir una tienda de abarrotes.
Pan Sven Holm. Jsme rádi, že můžeme vyhovět vaší žádosti o úvěr ve výši 10 000 Korun. Můžete si otevřít obchod.
Los Clanes han reunido todas sus fuerzas y marchan a cumplir la misión asignada.
Klany shomážděné v plné síle vyráží domluvené akci.
Von Reizenstein se prepara para cumplir su pena.
Von Reizenstein se chystá do basy.
Losi dedicó toda su fuerza mental y su energía a cumplir la siguiente tarea: El vuelo a Marte y a menudo se imaginaba las siguientes escenas..
Veškerá Losova mozková kapacita a energie je soustředěna na jediný cíl na cestu k Marsu, o kterém sní ve svých představách.
Todos los días había que cumplir con las tareas asignadas; todas las mañanas había que luchar contra el tiempo para que el padre tuviera todo preparado.
Každý den přinášel nové obavy, každé ráno znamenalo boj proti času, aby vše bylo včas připraveno pro otce.
Las reservas alemanas avanzan deprisa para cumplir el nuevo ataque.
Německé zálohy spěchají postavit se náporu.
No pueden hacer cumplir leyes que no existen.
Nemohou trestat za překročení zákona, který neexistuje.
Dentro de muy poco tendrá que demostrar que está dispuesto a cumplir con sus obligaciones, y que sabe para qué se le paga.
Brzy budete muset dokázat, že jste si vědom svých povinností vůči organizaci a že víte, za co vás platíme.
He venido a cumplir mi promesa.
Přišel jsem, abych dodržel svůj slib.
He hecho un viaje frío e incómodo para cumplir mi promesa a las diez.
Má cesta sem byla velmi nepříjemná. Jsem zde, abych dodržel svůj slib.
Usted desgarrado por la duda y yo sin cumplir mi tarea.
Vámi zmítají pochyby. já nesplnil svůj úkol.
Parece que teníamos prejuicios con el chico de ciudad. Fué el único en cumplir la misión hoy.
Zdá se že jedině on a jeho hoši splnili dnešní cíl.
Debes comprender que tengo un deber que cumplir.
Musíš si uvědomit, že mám nějakou povinost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lo que es más importante, nos permitirían cumplir una promesa global.
Nejdůležitější je, že by nám umožnila splnit globální slib.
Ahora Europa debe cumplir su promesa.
Nyní je na Evropě, aby dodržela svůj slib.
Sin embargo, EE.UU. ha sostenido que las medidas de control de armas que prohíben capacidades ofensivas podrían debilitar las defensas contra los ataques y serían imposibles de verificar o hacer cumplir.
Spojené státy však namítly, že opatření na kontrolu zbraní, která by zakazovala útočné kapacity, by mohla oslabit obranu před útoky a bylo by nemožné je ověřovat či vymáhat.
Hay muchos otros compromisos similares que EEUU ha hecho en los últimos años ante la ONU y que han quedado flagrantemente sin cumplir.
Existuje mnoho dalších podobných závazků, jež USA v posledních letech učinily vůči OSN a jež jsou nadále naprosto nesplněny.
El tipo de reprogramación que se propone aquí indicaría la predisposición del gobierno griego a cumplir plenamente con su deuda, y en consecuencia podría ser aceptada sin que se trastocaran demasiado los mercados financieros.
Změna termínů ve zde navržené podobě by signalizovala připravenost řecké vlády plně svůj dluh obsloužit, a proto by mohla být akceptována bez přehnaného rozruchu na finančních trzích.
Prohibir la tortura, cumplir con las normas internacionales sobre los derechos de los prisioneros y consagrar los derechos de asociación y asamblea pública es lo primero que viene a la mente.
Na mysl se okamžitě dere zákaz mučení, dodržování mezinárodních norem pro práva zajatců a zakotvení práva na sdružování a veřejné spolčování.
Primero, deben decir claramente a sus votantes que la UE tiene la obligación de cumplir las promesas hechas a Turquía, y que eso sería en beneficio de todos los europeos.
Zaprvé, měli by jasně říci svým voličům, že EU musí dodržet sliby dané Turecku a že je to ve vyšším zájmu všech Evropanů.
Por ello, tal vez sería más prudente inducir a Iraq a que vuelva a admitir a los inspectores de armamentos de la ONU y asegurar que puedan cumplir con su labor.
Irák se může i rozpadnout, čímž by vznikl mnohem silnější Írán, který je rovněž členem osy zla, ale navíc je i nebezpečnější, neboť jaderné ambice se zde mísí s fundamentalismem.
Estados Unidos y la Unión Europea deben persuadir al presidente ruso Vladímir Putin de no cumplir su amenaza de sanciones y, en cambio, acordar con el nuevo gobierno ucraniano.
Spojené státy a EU musí přesvědčit ruského prezidenta Vladimira Putina, aby s novými ukrajinskými představiteli dospěl k dohodě, místo aby realizoval svou hrozbu uvalení sankcí.
El progreso en cuanto a cumplir con las prioridades nacionales como la consolidación de la paz, un mayor acceso a la justicia o una mayor seguridad se monitorea localmente.
Pokrok při naplňování národních priorit, jako je upevňování míru, rozšiřování přístupu ke spravedlnosti či zvyšování bezpečnosti, se monitoruje lokálně.
Los países de la OCDE necesitan liderar con el ejemplo y cumplir con los compromisos que hicieron.
Země OECD se musí stát vzorovým příkladem a splnit závazky, které učinily.
Los miembros de la policía religiosa siguen mostrando una intención inflexible de seguir obligando a los huéspedes cristianos del país a cumplir estrictamente las normas de comportamiento wahhabi.
Příslušníci náboženské policie zůstávají neoblomní v tom, že křesťanští návštěvníci země musí nadále žít v souladu s přísnými wahhábovskými pravidly chování.
Los países más pobres del mundo se preguntarán por qué deben votar a favor de que Alemania y el Japón tengan puestos permanentes en el Consejo de Seguridad, si éstos no pueden cumplir sus promesas.
Nejchudší státy se budou ptát samy sebe, proč by měly hlasovat pro to, aby Německo a Japonsko získaly stálé křeslo v Radě bezpečnosti, když nedokáží dodržet své slovo.
Nada sería más sensato por parte de los países ricos que cumplir sus promesas con los pueblos pobres, hambrientos y aquejados de enfermedades del mundo.
Bohaté státy světa nemohou udělat nic moudřejšího než splnit sliby, jež daly nejchudším, hladovým a nemocemi sužovaným národům.

Možná hledáte...