vyplnit čeština

Překlad vyplnit spanělsky

Jak se spanělsky řekne vyplnit?

Příklady vyplnit spanělsky v příkladech

Jak přeložit vyplnit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pak musíte vyplnit tento formulář, víte?
Tienes que rellenar uno de estos formularios.
Tohle je třeba vyplnit.
Me he equivocado varias veces.
Musíte tam jenom vyplnit jméno.
Sólo tienen que firmar.
Bohužel musíme vyplnit příkazy.
Por desgracia, tendremos que cumplir las órdenes.
Dobrá, zpátky. Musíte vyplnit přístavní propustky.
Tiene que rellenar unos pases del puerto.
Zapomněl jste vyplnit svou profesi.
Ha olvidado poner la profesión. - Estudiante.
Podívej, co všechno máme vyplnit.
Mira todo lo que debemos rellenar.
Já vím, ale musíme to vyplnit.
Lo sé, pero tenemos que rellenarlo.
Musel tu pozvánku vyplnit sám. - Smím?
Ha debido rellenar la tarjeta él mismo.
Právě jsem dostal velmi důležité pokyny, které musím okamžitě vyplnit.
He recibido órdenes urgentes. Tengo que obedecerlas enseguida.
Co úmrtní list? Musí se vyplnit.
Hay que completar el certificado de defunción.
Stačí vyplnit pěknou velkou místnost.
Como para llenar una habitación de las grandes.
Musíme vyplnit několik formulářů.
Tendrán que rellenar esta solicitud nueva.
V podstatě už všechno máme, zbývá jen vyplnit pár prázdných míst.
Ahora tenemos todos los hechos. Sólo necesitamos unos datos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pakt o stabilitě je nicméně pouhou skořápkou, jíž je třeba vyplnit nějakým obsahem.
Pero el Pacto para la Estabilidad es sólo una cáscara a la que debe inyectársele contenido.
V mnoha zranitelných zemích nedokáže státní zdravotnictví uspokojit poptávku a tuto mezeru se snaží vyplnit řada různých poskytovatelů péče.
En muchos países vulnerables, el sistema de atención médica gubernamental no logra satisfacer la demanda, y una variedad de proveedores intentan cubrir la brecha.
Existovalo tedy vakuum, které bylo potřeba vyplnit a jež doprovázela silná touha věrných straníků po obrodě.
De modo que había un vacío que colmar, acompañado de un intenso deseo de renovación entre los fieles del partido.
Nový ministr se vypravil na spanilou jízdou celou zemí, prohlédl si každičký formulář, který je třeba vyplnit na různých stupních styku se státní správou.
Este ministro viajó por todo el país y revizó cada una de las formas que hacía falta llenar para pasar por las diversas faces del proceso.
Německu tím vznikne mezera, kterou nemůže vyplnit alternativními zdroji energie, takže nebude mít mnoho na vybranou a bude muset víc spoléhat na uhelnou energetiku.
Para Alemania, esto dejará un vacío que no puede llenar con fuentes alternativas de energía, dejándole sin otra opción que depender más de la energía del carbón.
Shromáždění se vzniklé politické vakuum snažilo vyplnit seznamem kroků, které její vláda musí provést, aby indonéská ekonomika znovu nastartovala.
La Asamblea trató de llenar este vacío de políticas definiendo los pasos que su gobierno debía seguir para dar un empujón de arranque a la economía.

Možná hledáte...