argument francouzština

argument

Význam argument význam

Co v francouzštině znamená argument?

argument

(Logique) Raisonnement construit selon certaines règles, par lequel on tire méthodiquement une conséquence d’une ou de deux propositions.  Les mystères, étant supra-rationnels, ne sauraient être démontrés ; mais, comme ils ne sont pas pour cela anti-rationnels, les arguments qui tendent à établir qu’ils sont absurdes n’ont aucune valeur probante et peuvent être apodictiquement réfutés.  Personne ne pouvait prononcer une phrase, dire un mot, apprécier un argument, juger un fait sans qu’aussitôt les autres ne demandassent : « la conclusion ? » Indice, preuve qui sert à affirmer ou à nier un fait.  Pour le moment, il y a un argument qui pèse lourd en faveur du monomoteur : les avions monomoteurs sont beaucoup plus rapides que tous les trimoteurs.  Et si vous lui disiez qu’une fois le doigt dans l’engrenage, la main, le bras y passent et que le corps tout entier est happé, broyé, croyez-vous qu’il vous rembarrerait ? Venant d’un homme comme vous l’argument porterait. (Figuré) Moyen pour convaincre.  C’était un chaud lapin, disait-on au village, où il passait pour user envers les femmes d’arguments irrésistibles.  Il faut donc trouver un argument-massue, un argument capable de semer le doute dans l’âme des ouvriers, d’ébranler leur confiance, d’amener des défections de plus en plus nombreuses, puis des désertions massives.  D’après la liste précédente, les arguments évoqués par les conspirationnistes demeurent circonstanciels et indirects. Ils ont d’ailleurs tous fait l’objet de réfutations détaillées […]. (Vieilli) Partie d’une thèse soutenue publiquement dans une université. Sujet en abrégé d’un ouvrage.  Si la concision de ce récit le rend sec, on pardonnera cette sécheresse en faveur du désir d’achever promptement cette scène, et à la nécessité de raconter l’argument qui domine tous les drames.  « Mais c’est qu’il aime Corneille ! » Je ne l’aimais pas : les alexandrins me rebutaient. Par chance l’éditeur n’avait publié in extenso que les tragédies les plus célèbres ; des autres il donnait le titre et l’argument analytique : c’est ce qui m’intéressait : « Rodelinde, femme de Perharite, roi des Lombards et vaincu par Grimoald, est pressée par Unulphe de donner sa main au prince étranger.. » (Mathématiques) Inverse d'une fonction hyperbolique [1] [2] (Programmation) Paramètre fourni lors de l’appel à une fonction ou à un sous-programme.

Překlad argument překlad

Jak z francouzštiny přeložit argument?

argument francouzština » čeština

argument výtah důvod důkaz argumentace

Příklady argument příklady

Jak se v francouzštině používá argument?

Citáty z filmových titulků

Mais vous ne pouvez pas faire face. à un jury britannique avec un tel argument.
Jistě se nechystáte. před anglickou porotu s takovouto obhajobou.
Il nous faut trouver un argument commercial.
Letos se musíme předvést. Nemáme zatím nic zajímavého.
Never mind the argument.
Nebudu se s vámi hádat.
Vous nous avez servi cet argument pendant 5 ans!
Tvrdíte to už pět let.
Un argument de poids.
To bude mít váhu.
Il ne reste alors qu'un seul argument.
Zbývá jeden argument.
Mais aucun argument ne tient devant le bétail marqué. l'absence de reçu et l'arme du mort.
Možná. Ale veškerý takový argumenty světa neobstojí proti. označkovanýmu dobytku, žádný smlouvě a pistoli mrtvého muže.
Mais j'ai un bien meilleur argument.
Já mám lepší argument.
Un argument en faveur de la première solution.
To je silnej argument pro první možnost.
Avant tout, je vais vous expliquer l'argument.
Je to příběh Harlekýna.
Quel argument pourrais-je avancer pour vous obtenir un Wellington?
Čím je mám přesvědčit, aby vám bombardér dali?
C'est votre seul argument?
To je jediný důvod, proč mi to dáváš?
Tu n'as aucun argument valable.
Jsi v tom až po uši.
Un argument.
Aha, argument.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cet exposé est dangereusement inexact et les dirigeants de l'UE doivent l'empêcher de gagner plus de terrain en en faisant un argument stratégique pour l'accord.
Je to nebezpečně nepřesná diskuse a lídři EU musí zabránit jejímu dalšímu šíření tím, že přinesou strategické argumenty pro dohodu.
L'argument du FMI semble être le suivant : un pays ne peut pas s'appuyer sur l'aide internationale parce que cette aide est trop volatile.
Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
L'argument économique plaide clairement en faveur de l'adaptation.
Ekonomické argumenty pro větší důraz na adaptaci jsou zřejmé.
Certes, les pays développés jouissent d'un argument - mais celui-ci n'est pas convainquant.
Vyspělé země mají jeden argument - ovšem nepřesvědčivý.
Le rejet par le parlement du passage des troupes américaines est une réfutation puissante de l'argument selon lequel la Turquie ne s'intéressait qu'à l'importance de l'aide américaine offerte en contrepartie de sa coopération.
Parlamentní odmítnutí amerického vojska jasně vyvrátilo domněnky, že Turecku šlo především o výši amerického balíčku pomoci nabízeného jako podnět ke spolupráci.
Cette tradition démocratique de se tenir au-dessus des tensions réductrices d'un nationalisme ethnique pourrait être le meilleur argument en faveur du maintien de la royauté quelques temps encore.
Šlechtická tradice stát nad úzkými liniemi etnického nacionalismu je možná nejlepším argumentem pro to, aby si člověk ještě nějakou dobu zachoval náklonnost ke královské rodině.
Un argument renforcé en cas d'importantes et brusques réductions de dépenses dans une économie fébrile.
Jejich argumenty jsou nejsilnější za předpokladu, že omezení výdajů bude rozsáhlé a prudké a dojde k němu ve slabé ekonomice.
On ne peut non plus souscrire à l'argument opposé voulant que la Chine pâtisse autant que les États-Unis de la liquidation ou du gel des achats de titres du gouvernement américain.
Protiargument - že odmítnutí Číny nadále kupovat cenné papíry americké vlády či výprodej těchto papírů by Čínu poškodil stejně jako Ameriku - neplatí.
Le soutien de la majorité de l'humanité peut constituer un argument essentiel de votre campagne électorale.
Podpora většiny lidstva může být ve volební kampani zásadním argumentem.
C'est pourquoi, selon cet argument, il leur a fallu imposer au pays un certain nombre de dispositions sévères, dans l'espoir d'affaiblir définitivement l'Allemagne.
Místo toho mu nastolili tvrdé podmínky v naději, že ho natrvalo oslabí.
Bien que l'idée selon laquelle innovation et créativité ne seraient possibles que dans un contexte de conflit soit quelque peu extrême - la Suisse étant d'ailleurs l'un des leaders mondiaux en matière d'innovation - Lime soulève ici un argument important.
Usuzovat, že novátorství a tvořivost je plodem střetů, je extrémní (ostatně Švýcarsko je světovou špičkou v oblasti inovací), ale Lime poukazuje na významný fakt.
Par contre la crise financière n'est en rien un argument en faveur de l'extension des territoires à taux de change fixes.
Naproti tomu finanční krize byla jen stěží reklamou na rozšíření sféry pevných směnných kurzů.
Son argument était que les Asiatiques étaient accoutumés à placer le bien commun au-dessus des intérêts individuels.
Jeho argument byl, že Asiati jsou zvyklí stavět kolektivní dobro nad vlastní zájmy.
CAMBRIDGE - Il n'existe pas de remède keynésien magique aux malheurs de la zone euro. Pour autant, l'argument actuel qui explique de manière spectaculairement confuse que trop d'austérité tue l'Europe n'est pas surprenant.
CAMBRIDGE - Na neduhy eurozóny neexistuje žádný zázračný keynesiánský lék. Velkolepě pomatený argument, že Evropu zabíjí příliš mnoho úsporných opatření, je však dnes stěží překvapivý.

argument čeština

Překlad argument francouzsky

Jak se francouzsky řekne argument?

argument čeština » francouzština

argument consideración

Příklady argument francouzsky v příkladech

Jak přeložit argument do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Smích, pánové, je argument idiotů proti novým nápadům!
Seuls les idiots répondent par des railleries aux idées novatrices, messieurs!
Zbývá jeden argument.
Il ne reste alors qu'un seul argument.
Tento argument jsem už slyšela od nespočtu zamilovaných psychiatrů. -co ze mne chtěli udělat lepší doktorku.
J'ai entendu ça de la bouche de plusieurs psychiatres amoureux qui voulaient m'aider à devenir une meilleure médecin.
Já mám lepší argument.
Mais j'ai un bien meilleur argument.
To je silnej argument pro první možnost.
Un argument en faveur de la première solution.
Domnívám se, že Dardo měl v úmyslu mě urážet tím, že pošle tebe a možná, že si myslel, že by to nemohl být žádný argument.
Dardo pense m'insulter en t'envoyant ici : pas moyen de discuter.
To není žádný argument!
Sûrement pas!
Otázkou je, jestli je to argument!
La question est discutable.
Argument profesora Jamaneho je naprosto správný.
Le professeur Yamane a raison.
Pádný argument.
Très convaincant!
Populace, kterou jsme vybudovali, je nejpádnější argument pro nezávislost.
La population que nous avons construite parle en faveur de l'indépendance.
Aha, argument.
Un argument.
Nenajdete pro mne lepší argument, Tyrusi.
Je ne vous opposerai aucune résistance.
Jaký argument může někoho přesvědčit se pro nás obětovat?
Avec quel argument peut-on convaincre un homme de se sacrifier pour soi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
L'argument du FMI semble être le suivant : un pays ne peut pas s'appuyer sur l'aide internationale parce que cette aide est trop volatile.
Vyspělé země mají jeden argument - ovšem nepřesvědčivý.
Certes, les pays développés jouissent d'un argument - mais celui-ci n'est pas convainquant.
Protože nás politici žádají, abychom jim svěřili rozsáhlou moc, lze vznést argument, že bychom měli vědět co nejvíce i o jejich morálce.
Puisque les politiciens nous demandent de leur confier des pouvoirs étendus, nous pourrions nous estimer en droit d'en savoir le plus possible sur leur moralité.
Tento argument už evidentně není udržitelný.
Cette opinion est désormais indéfendable.
Jeho argument byl, že Asiati jsou zvyklí stavět kolektivní dobro nad vlastní zájmy.
Son argument était que les Asiatiques étaient accoutumés à placer le bien commun au-dessus des intérêts individuels.
CAMBRIDGE - Na neduhy eurozóny neexistuje žádný zázračný keynesiánský lék. Velkolepě pomatený argument, že Evropu zabíjí příliš mnoho úsporných opatření, je však dnes stěží překvapivý.
CAMBRIDGE - Il n'existe pas de remède keynésien magique aux malheurs de la zone euro. Pour autant, l'argument actuel qui explique de manière spectaculairement confuse que trop d'austérité tue l'Europe n'est pas surprenant.
Argument založený na zadržování ale selhává, protože Kreml by stále mohl po světě dělat neplechu tím, že by nezodpovědným způsobem konal společně se Sýrií či Venezuelou.
Mais l'idée du confinement n'a pas grande valeur, car le Kremlin perturbe la scène internationale en soutenant la Syrie et le Vénézuéla d'une manière irresponsable.
Poté je zde utilitární argument: trest smrti odrazuje řadu zločinců od vraždy.
Il y a ensuite l'argument utilitaire : la peine capitale dissuade nombre de criminels de commettre des meurtres.
Třetí argument je rovněž utilitární, byť má nižší kvalitu: stát šetří peníze, když vrahy zabíjí, místo aby je držel do konce života ve vězení na náklady společnosti.
Le troisième argument est également utilitaire, mais de moindre qualité : l'État fait des économies en tuant les assassins au lieu de les garder en prison à vie aux frais de la communauté.
To je sice přesvědčivý argument, avšak ti, kdo znají moderní věznice, uznávají, že mnozí vězni nejeví sklon ke zlepšení - a že tento fakt nelze přisoudit výlučně podmínkám jejich zadržování.
L'argument est irréfutable, mais qui connaît les prisons modernes sait que nombre de détenus sont très peu susceptibles de se réinsérer - et cela ne peut être uniquement attribué aux conditions carcérales.
Tento argument je však oslaben faktem, že se stát může uchýlit ke smrtící síle, aby předešel závažným zločinům, případně aby svedl válku nebo potlačil vzpouru.
Toutefois, à cet argument s'oppose le fait que l'État peut recourir au meurtre pour empêcher des crimes graves, se défendre en temps de guerre ou contrer une rébellion.
Marina Silva, kandidátka Socialistické strany, vznesla požadavek formální nezávislosti banky - a její argument přijal kandidát Sociálnědemokratické strany Aécio Neves, který teď stojí proti Rousseffové ve druhém kole.
Marina Silva, candidate du parti socialiste, a exigé l'indépendance officielle de la Banque (un argument adopté ultérieurement par le candidat du Parti Social-démocrate (PSDB), Aécio Neves, qui fait maintenant face à Rousseff au second tour des élections.
To jeho ovšem nebezpečně sebeuspokojivý argument.
Mais cet argument est dangereusement complaisant.
Tento argument se vskutku stal předním tématem Bushova druhého funkčního období.
En effet, c'est devenu le thème dominant du second mandat de M. Bush.

Možná hledáte...