bednění čeština

Příklady bednění francouzsky v příkladech

Jak přeložit bednění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Když se loď zdála být v bezpečné vzdálenosti od břehu, vzal jsem bodec. a prorážel jsem jím bednění trupu.
Le bateau en mer, j'ai troué la coque avec une barre de fer.
V bednění.
Dans les planches.
Obávám se, že ne. - Neznáte nějaký důvod, proč byly díry. v bednění lodi zesnulé paní de Winterové?
Comment expliquez-vous les trous dans le plancher?
No, třeba ty díry v bednění.
Tout d'abord, les trous dans les planches.
He he, bednění už máme hotový a poslali nám míchačku. obrovskou a úplně novou!
Le coffrage est fini.
Měli bychom najít nějaké silné stromy.. na bednění!
Il nous faut des arbres solides pour étayer les galeries.
Kolem bude bednění. Cože?
Je l'ai ceinturé d'une boma.
Bednění není dost silné, aby uneslo beton.
Le moule n'est pas assez solide pour tenir le béton.
Vítr strhal jen bednění. Velké štěstí.
Quelques obturateurs ont disparu, j'ai eu de la chance.
Ne, stalo se to, když jsem odkrýval bednění, měl jsem nehodu. Nehodu.
Non, j'étais dehors entrain de clouer une planche est j'ai eu un petit accident.
Proč tu zůstalo bednění, ale žebřík je pryč?
Pourquoi la planche serait-elle restée, eet pas l'échelle?
Měl už na domě jednu vrstvu bednění a nechtěl mi půjčit žebřík, abych mohl zabednit i svůj dům.
Il avait déjà cloué une série de planches sur sa maison, et malgré ça il ne voulait pas me prêter son échelle pour que je puisse assurer la mienne.
Protože budete teď muset. sundat z domu bednění. Napadlo mě, že budete potřebovat pomoc.
Eh bien, hmmm, tu vas devoir, euh. tu vas devoir enlever ces planches sur ta maison, alors je. je présume que tu auras besoin d'aide.
Dodávky elektřiny byly obnoveny i v těch nejodlehlejších oblastech a obyvatelé odstraňují bednění z domů.
L'électricité est de retour pratiquement partout, et tout le monde est retourné dans son foyer.

Možná hledáte...