bludný čeština

Příklady bludný francouzsky v příkladech

Jak přeložit bludný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nech mi můj malý bludný kruh.
Laissez-moi mon petit cercle vicieux.
Vrátil se jako bludný holanďan. Podepsán Svatý Petr.
Répondez que le Flying Dutchman vient d'arriver, signez St Pierre.
Nejdřív neviděl nic, pak si všiml auta, jak se proplétá mezi stromy a kličkuje mezi lavičkami jako kůň bez jezdce, jako bludný koráb.
Puis il aperçut l'automobile roulant parmi les arbres sur le terre-plein, errant sur la place déserte, frôlant les bancs et les arbres comme un cheval sans cavalier, comme un vaisseau fantôme.
Jste bludný rytíř zákona.
Le vengeur des injustices!
Mimo to, jsem slepý bludný který nemá žádné hnízdo, které by mohl nazývat domovem.
Et puis, j'ai toujours été un oiseau sans nid.
Víra je bludný rytíř.
La religion est chevalerie errante.
Nemůžu vás nechat, abyste mě navěky sledoval jako nějaký Bludný Holanďan.
Sinon, vous me poursuivrez à travers l'éternité!
Byl jsem to ale neurvalý, neschopný, bludný a nesmírně krásný mladý idiot.
Oh non! Quel imbécile maladroit et sot et divinement élégant j'ai été!
A tohle Bludný Žid.
Un Juif-errant.
A taky nemůžu dostat z hlavy tu operu Bludný Holanďan.
En attendant, j'arrive pas à m'ôter le thème du Vaisseau fantôme de la tête.
Bludný kruh, viďte?
Quelle ironie!
Stanice prostě nezmizne a neobjeví se jako Bludný Holanďan.
Une station ne peut pas s'évanouir et ressurgir 4 ans après.
Kdo je Thisba? Bludný rytíř?
Qui est Thisbé?
Oz není takový ten bludný typ.
Oz ne va pas voir ailleurs.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vznikající systémové riziko ohledně udržitelnosti eurozóny vlastně vytváří bludný kruh.
L'émergence du risque systémique concernant la viabilité de la zone euro a produit un cercle vicieux.
Jedním důvodem, proč Evropané pracují méně, je to, že platí více daní a vyšších daní je potřeba na podporu těch, kdo nepracují - to je zřetelný bludný kruh.
Les Européens travaillent moins, entre autres, parce qu'ils paient plus d'impôts, et des impôts élevés sont indispensables pour aider ceux qui ne travaillent pas. un cercle vicieux évident.
Zdá se, že se uzavřel bludný kruh.
La manière de le briser, selonSummers, est de maintenir la relance monétaire et de stimuler la demande grâceà une politique budgétaire agressive.
Ačkoliv platí, že se mohou vzájemně umocňovat a vytvořit tak bludný kruh, jejich krátkodobý vztah se liší od jejich vztahu dlouhodobého.
S'ils peuvent s'alimenter l'un l'autre dans un cercle vicieux, leur relation à court terme est différente de celle à long terme.
Američané se poddali strachu a tančí přesně tak, jak teroristé pískají: rozpoutávají bludný kruh násilí, jenž může vyústit v trvalý válečný stav.
En succombant à la peur, les Américains font le lit des terroristes : ils encouragent le cercle vicieux de la violence qui pourrait bien finir par un état de guerre permanent.
Americký přelud o posledním souboji, ať ve Fallúdži nebo jinde, či o polapení nějakého duchovního otce teroristů roztáčí bludný kruh krveprolívání, který ohrožuje svět.
Le fantasme américain d'une dernière bataille décisive à Fallouja ou ailleurs ou de la capture du cerveau des terroristes ne fait que perpétuer le cycle des effusions de sang qui mettent le monde en danger.
Příčiny jsou fascinující a máme důvod k optimismu, že lze prolomit bludný kruh a změnit bilanci nadějí a příležitostí mezi rozvojovými a vyspělými zeměmi.
Les causes fascinent, et il y a de bonnes raisons d'être optimiste quant à une sortie de ce cercle vicieux dans un mouvement qui réajustera l'équilibre entre espoir et opportunités entre les pays en développement et les économies développées.
Je potřeba proměnit bludný kruh ve spirálu pozitivního vývoje.
Cela signifie de faire d'un cercle vicieux un cercle vertueux.
Jestliže američtí voliči tyto politiky schválí, USA se budou muset naučit žít s nepřátelstvím světa a snášet bludný kruh stupňujícího se násilí.
Si les électeurs américains soutiennent ces politiques, les Etats-Unis devront vivre avec l'hostilité du monde et subir un cycle brutal de violence allant s'intensifiant.
Kiplingova imperialistická Velká hra se dnes rozpadá v bludný kruh.
Aurait-il participé à des pourparlers de paix?
Ve skutečnosti se sníží investice - čímž vzniká bludný kruh propadu ve spirále, do něhož se už dostalo Řecko a Španělsko.
L'investissement déclinera, entraînant vers le fond la Grèce et l'Espagne prisonnières d'une spirale descendante infernale.
Bludný americký sen, že se podaří přes noc demokratizovat hluboce rozdělenou společnost zvyklou pouze na násilí a donucování, vypustil z lahve děsivou snůšku politických démonů.
Le rêve chimérique de l'administration américaine - démocratiser en une nuit une société profondément divisée et habituée à la violence et à la coercition - a libéré un terrifiant cortège de démons politiques.

Možná hledáte...