bohužel čeština

Překlad bohužel francouzsky

Jak se francouzsky řekne bohužel?

bohužel čeština » francouzština

malheureusement hélas malencontreusement regrettablement

Příklady bohužel francouzsky v příkladech

Jak přeložit bohužel do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Bohužel byl ten dopis lepší, než její přihláška, ale dostala se na Cal State Northridge, což je Northridgský Harvard.
Malheureusement la lettre était meilleure que son dossier, mais elle a été prise à Cal State Northridge, qui est le Harvard de Northridge.
Bohužel se zachována jen prostříhaná verze z roku 1926 a krácené anglické kopie.
Malheureusement, seule une version remontée en 1926 ainsi que les copies écourtés destinées à l'exportation dans les pays anglophones, ont survécu.
Jsem vysoce poctěn, ale bohužel nejsem velký řečník.
Je suis très honoré, mais j'ai bien peur de ne pas être doué pour les discours.
Moudré rozhodnutí, ale bohužel, pozdě.
Très sage mais malheureusement trop tard.
Ve výchově nám bohužel zůstaly ještě jisté nedostatky.
L'éducation laisse à désirer. - Ah,oui?
Moje nebohá sestra zemřela bohužel příliš brzy.
Par malheur, ma pauvre soeur est morte si soudainement.
Bohužel to musím říce sama. Zatím se na konci každého školního roku ukázalo, že studijní výledky mých žáku byly dobré.
Jusqu'ici, j'ai démontré année après année, que mes résultats sont bons.
Ale nedostal jste mě, bohužel.
Mais vous ne me connaissez pas!
Nicméně, víte, musela jsem se bohužel živit všelijak.
Je veux dire. Il fallait que je gagne ma vie.
Bohužel ne.
Je dirais que non.
Bohužel ne. - Můžete to podepsat, pane Kringeleine?
Veuillez signer ici.
Bohužel ne.
Hélas, non!
Bohužel se k vám nebudu moci připojit.
Je ne pourrai pas vous rejoindre.
To by byla krása, Kringeleine. Bohužel ale nemůžu.
J'aimerais bien, mais c'est impossible.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Žádný jediný všelék bohužel neexistuje.
Hélas, il n'existe aucune solution miracle.
Tento hněv a strach bohužel obratně zastupují mnozí politici. (odst.
Cette colère et cette peur se retrouvent malheureusement chez de nombreux hommes politiques. (Para.
Zatím bohužel s pramalým úspěchem.
Les investisseurs, inquiets de la taille du déficit gouvernemental, ne voient que les résultats.
Bude-li však ztráta důvěry přetrvávat, může to být bohužel nákladné pro nás všechny.
Malheureusement, si cette perte de confiance perdure, cela pourrait coûter cher à tout le monde.
Poměry napříč Unií se bohužel nejprve zřejmě zhorší, než se začnou zlepšovat.
Malheureusement, la situation est vouée à empirer, avant qu'on ne puisse en voir le début d'une amélioration.
Neméně zřejmá jsou bohužel i rizika takového kroku.
Malheureusement, les risques de l'opération sont bien moins apparents.
Avšak pro to, aby se situace dále nezhoršovala, toho bohužel stále děláme méně, než je možné, a pro to, abychom sami sebe zachránili před následky, toho zase děláme méně, než je potřeba.
Malheureusement, nous ne prenons pas toutes les mesures voulues pour éviter une aggravation de la situation et pour nous prémunir de ses conséquences.
Jen málo z těchto skutečností vsak bylo předem plánováno, neboť my v Polsku jsme (bohužel) nepromysleli, jakou zahraniční politiku potřebujeme jako člen NATO a budoucí členská země Evropské unie.
Ce n'est pas exactement le résultat d'un choix politique par la Pologne, car nous n'avons hélas pas sérieusement envisagé quelle politique étrangère nous voulons en tant que membre de l'OTAN et membre potentiel de l'Union européenne.
Na vybudování partnerské pozemní síly na zelené louce bohužel není čas. Tyto pokusy byly neúspěšné a arabské státy nejsou schopné či ochotné takovou silou být.
Malheureusement, nous n'avons pas le temps de constituer une armée de partenaires sur le terrain à partir de zéro. Cela a déjà été tenté sans succès et les États arabes sont incapables ou refusent d'en constituer une.
To bohužel není žádné překvapení.
Rien de surprenant malheureusement à cela.
Německo se bohužel všem těmto klíčovým politickým opatřením vzpírá, neboť strnule upírá zrak na úvěrové riziko, jemuž by při silnější ekonomické, fiskální a bankovní integraci byli vystaveni jeho daňoví poplatníci.
Malheureusement l'Allemagne refuse toutes ces mesures fondamentales, car elle est obsédée par le risque crédit auquel ses contribuables seraient exposées dans le cas d'une plus grande intégration économique, budgétaire et bancaire.
Merkelové kampaň bohužel začíná obklopena množstvím úskalí a nedávný nástup krajně levicové strany Oskara Lafontaina do boje by si mohl vynutit vytvoření velké koalice mezi křesťanskými a sociálními demokraty.
Malheureusement, la campagne de Mme Merkel a pris un démarrage rocailleux et l'arrivée dans la course du parti d'extrême gauche d'Oskar Lafontaine obligera peut-être à une coalition entre les chrétiens démocrates et les sociaux démocrates.
Bohužel, evropští tvůrci politiky asi na tuto výzvu nestačí.
Hélas, les instances européennes ne semblent pas pressées de relever le défi.
DS bohužel zavrhla návrh reformy státní správy předložený LDS, který by DS umožňoval vystřídat mandaríny zástupy politických kandidátů.
Malheureusement, le PDJ a abandonné un projet de loi soutenu par le PLD sur la réforme du service civil, ce qui aurait permis au PDJ de remplacer les mandarins par une armée de fonctionnaires.

Možná hledáte...