2e | 7e | e | c

ce francouzština

to, tento, toto

Význam ce význam

Co v francouzštině znamená ce?

ce

Déterminant utilisé pour mettre en évidence une chose ou une personne dont on a la représentation devant soi. Lorsque l’objet est en nombre multiple ou lorsqu’on veut appuyer encore plus sur ce qu’on veut montrer, on rajoute -ci ou -là (selon la distance) après le nom.  Ce chien est adorable. (sous-entendu : il n’y a qu’un seul chien)  Ce chien-ci est adorable. (sous-entendu : le chien dont on vient de parler, ou le plus proche)  Ce chien-là est adorable. (sous-entendu : l’autre chien, le plus éloigné)  Je vais prendre ce chemin.  Je me suis adressé à cet homme.  Cette femme est mère de trois enfants.  Ces livres sont intéressants.  Il est impossible de sortir par ce temps-là. Lorsqu’on veut mettre en évidence un objet ou une personne en rapport avec un(e) autre, on utilise les adverbes -ci et -là après chaque nom (bien que l’usage tende à utiliser les pronoms celui-là, celle-là, ceux-là ou celles-là cela pour éviter la répétition).  Je ne veux pas prendre ce chemin-ci, mais ce chemin-là.  Plutôt que d’acheter cette voiture-ci, je préférerais prendre celle-là. Dans les expressions où ce est utilisé avec un nom indiquant une période, le -ci représente le présent, alors que le -là représente le passé (la distance devient temporelle).  Ces jours-ci, on ne le voit pas beaucoup.  Cette semaine-ci, je ne pourrai pas venir.  Qu’est-ce que tu fais encore debout à cette heure-ci ?  Durant ces années-là, je voyageais en Europe.  — Je suis passé vers dix heures hier soir. On l’utilise également pour reprendre l’objet ou la personne décrit dans la phrase précédente.  La semaine dernière, j’ai lu L’Histoire sans fin de Michael Ende. Je ne connaissais pas ce livre.  Je cherche depuis tout à l’heure un marteau. J’ai vraiment besoin de cet outil.

ce

Cette chose, cette situation, ce fait. Note d’usage : Utilisé en tant que pronom démonstratif neutre et impersonnel, presque toujours avec le verbe être et rarement aussi avec les auxiliaires devoir, pouvoir ou avoir au singulier, référant à la situation actuelle, à la phrase précédente ou à n’importe quelle chose qui n’est pas encore exprimée.  Ainsi, vous serez en mesure de l’interroger depuis un autre téléphone et ce, même lorsque vous vous trouvez à l’étranger.  Ce serait le comble qu’il ne vienne pas !  C’est mon anniversaire aujourd’hui.  Dépêche-toi, sinon, ce sera trop tard !  Ça sonne ! Ce doit être lui !  Profites-en ! Ce pourrait être ton dernier jour ici.  Sur ce, au revoir !  Ç’avait été plus intéressant qu’on ne l’avait imaginé. Dans les locutions conjonctives ce que, ce qui, ce dont, ce sur quoi, il sert à représenter une idée ou une action dont il a été question plus tôt.  Les hirondelles s’envolent, ce qui montre que l’hiver n’est pas loin.  Ce que je voulais dire, c’est que tu dois t’en occuper au plus vite.  C’est exactement ce dont j’avais besoin.  Le temps, c’est ce sur quoi il va falloir compter maintenant. Introduit une définition ou une redéfinition du mot précédent.  Le temps, c’est de l’argent.  La Révolution, c’est la France sublimée.  La patrie, pour elle, c’est la France. L’étranger, pour elle, c’est l’Allemagne. (C’est … ; c’est … qui … ; c’est … que …) Introduit un focus, la nouvelle information la plus importante.  Oui, c’est moi qui reçois cette lettre pressée, et c’est moi qui ris de toute mon âme de la ridicule frayeur qu’elle nous peint.  Ce n’est point à la liberté politique que je veux renoncer ; c’est la liberté civile que je réclame, avec d’autres formes de liberté politique. (C’est … qui …) Introduit une nouvelle information sans relation thème-rhème.  Pour introduire une définition

ce

(Vieilli) Case.  Par un usage général fort ancien, on a toléré certaines abréviations comme n’étant pas nuisibles, telles que celles de Mr ou sr pour Monsieur ou sieur ; Me pour maître ; Mme ou De pour Madame ou dame ; MM. pour Messieurs ; fol., ro, vo, ce, vol., no pour folio, recto, verso, case, volume, numéro ; led., lad., lesd. pour ledit, ladite et lesdits ou lesdites.

Ce

(Rare) Centième.

Překlad ce překlad

Jak z francouzštiny přeložit ce?

ce francouzština » čeština

to tento toto tato ten tamto tamten tamta ta

CE francouzština » čeština

podniková rada ES

Příklady ce příklady

Jak se v francouzštině používá ce?

Jednoduché věty

Je ne supporte pas ce type.
Toho člověka nesnáším.
Je suis désolé pour ce malentendu.
Lituji své chyby.
Ce que tu dis est vrai.
To, co říkáš, je pravda.
Ce café est trop fort pour moi.
Tato káva je na mě příliš silná.
Comment on appelle ce légume en anglais?
Jak se téhle zelenině říká anglicky?
Nous ne comprenons rien à ce que vous dites.
Nerozumíme ničemu z toho, co říkáte.
Vous pouvez lire ce livre.
Můžete si tuhle knihu přečíst.
Où est-ce que vous avez si bien appris le tchèque?
Kde jste se naučil tak dobře česky?
Que les personnes qui ne comprennent pas ce que je dis lèvent la main.
Lidé, kteří nerozumí tomu, co říkám, ať zvednou ruku.
Est-ce que je peux faire quelque chose pour vous?
Mohu pro vás něco udělat?
Depuis ce matin j'ai lu trois livres.
Od dnešního rána jsem přečetl tři knihy.
Ça va se rafraîchir ce soir.
Dnes v noci se ochladí.
Est-ce vrai selon vous?
Podle vás je to pravda?
Ce n'est pas bon signe.
To není dobré znamení.

Citáty z filmových titulků

Je sais ce que c'est.
To znám.
Ok, voilà tout ce que vous avez besoin de savoir à propos de moi.
Řeknu vám všechno, co o mně potřebujete vědět.
Oh, est-ce que quelqu'un peut emmener cet homme à sa chambre?
Mohl by tomu pánovi někdo pomoct vrátit se na pokoj?
Bien sûr que tu sais, Katie, parce que tu sais tout ce que quiconque ai jamais demandé, mais je ne t'ai pas demandé à toi, j'ai demandé à Joe.
Ovšem, že víš, Katie. Znáš odpověď na jakoukoli otázku, ale já se tě neptal. Ptám se Jo.
N'est-ce pas?
Nemám pravdu?
Qu'est-ce que!
Co to kua, woe?
Ce que personne ne comprend à propos de moi.
Nikdo nechápe, že já.
Qu'est-ce que tu veux dire Carla?
Co tím chceš říct, Carlo?
Alors tu es d'accord avec ce qu'a dit le Dr Cox?
Takže ty souhlasíš s tím, co o mně Dr. Cox řekl?
Que ce soit par honnêteté un peu crue.
Ať už se jedná o upřímnost.
Qu'est-ce que vous diriez si je vous disais que c'est mon amant?
A co byste řekla na to, že je to můj milenec?
Pourquoi est-ce que la voix grinçante mène la ronde?
Proč vede vizitu Dr. Upištěná?
Keith n'est pas si dévasté. Qu'est-ce qu'elle raconte, Carla?
Keith netrpí, o čem to Carla mluví?
C'est pas ce que je vois.
Toho jsem si teda nevšimla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais devinez ce qui s'est passé?
A co se nestalo?
A partir de là, qu'est-ce qui pourrait justifier une appréciation astronomique du cours de l'or?
Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlata ze současné úrovně?
Il y a sans doute une part de vrai - et également une certaine ironie - dans ce point de vue.
Na tomto argumentu je pravděpodobně zrnko pravdy - a také jistá ironie.
Ne serait-ce donc pas paradoxal si l'alchimie financière permettait de démultiplier énormément la valeur d'un lingot?
Nebylo by tedy paradoxní, kdyby finanční alchymie dokázala dramaticky zvýšit cenu zlatého slitku?
PARIS - Alors que la crise économique s'étend et s'aggrave, le monde cherche des analogies historiques pour essayer de comprendre ce qui se passe.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
Finalement, les conséquences de 1989 ont été moins durables que ce que beaucoup d'observateurs (moi y compris) le pensaient.
Důsledky roku 1989 se ukázaly jako méně trvalé, než by se mnozí pozorovatelé, včetně mě, domnívali.
Cette réorientation à gauche, ce passage à un État-providence social-démocrate, s'opérera dans toute l'Europe occidentale.
Příklon k levici, k sociálnědemokratickým státům blahobytu probíhal v celé západní Evropě.
Ce rêve est rapidement brisé lorsque la guerre froide vient diviser le monde en deux blocs opposés.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky.
Le communisme, alors toujours associé à l'héroïsme de la lutte contre le fascisme, a d'ores et déjà suscité un large intérêt intellectuel et émotionnel, non seulement dans ce qu'on appelle le tiers-monde, mais également en Europe de l'Ouest.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Le néolibéralisme viendra combler ce vide, permettant à une poignée d'individus d'accumuler d'immenses richesses, au détriment toutefois de l'idée d'égalité née de la Seconde Guerre mondiale.
Na uvolněné místo nastoupil liberalismus, jenž vytvořil obrovské bohatství pro některé lidi, avšak na úkor ideálu rovnosti, který vzešel z druhé světové války.
Il ne pourra s'agir d'un consensus similaire à celui de 1945, mais nous ferions bien, à l'occasion de cet anniversaire, de nous rappeler pourquoi ce consensus a en premier lieu été forgé.
Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).

ce čeština

Příklady ce francouzsky v příkladech

Jak přeložit ce do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Co ce děje, Chrisi?
Que se passe-t-il?
Ať počká v 206-ce.
Qu'elle attende à la 206.
Ce soir jdeš pozdě.
Tu es en retard ce soir.
Já jsem Mao Ce-tung, jsem P. P.
Je suis P.P. Arnold (chanteur soul).
Che Guevara, vůdce kubánských partyzánů. a Mao Ce-tung, vůdce Komunistické strany Číny do roku 1949.
Che Guevara, chef de la guérilla cubaine et Mao Tsé Tung, chef du parti communiste chinois depuis 1949.
Mao Ce-tung!
Oui, Mao Tsé Tung?
En-ten-tý-ky dva špa-lí-ky bou-le by-la ve-li-ká, ja-ko ce-lá Af-ri.
Plouf, plouf, plouf, plouf, mon petit bateau vogue sur l'océan, tu seras. Non!
Ano, tito fanatičtí zloduchové. pod vedením takzvaného Mao Ce-tunga. vystihli krátký, ale osudný moment nepozornosti slečny Pěnivé. a zničili ji. právě tak, jako jsou připraveni jít kdykoliv a kdekoliv. zapáleně za obranu demokracie.
Oui, ces monstres fanatiques. sous la direction du nommé Mao Tsé-Toung. avaient surpris Mlle Spume dans un moment d'inattention bref mais fatal. et la détruisirent.
Mao Ce-tung měl pravdu.
Les salauds comme vous, il faut les éliminer sans pitié.
Lž-í-ce.
C-C-C-C-uillers.
Ka-stra-ce!
Castration!
Mas-tur-ba-ce!
Masturbation!
Ce je?
Qu'y a-t-il?
Servez-moi ce que boirait M. Nightingale.
Servez-moi ce que boirait M. Nightingale.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Posledním počinem, jehož chce čínský prezident Ťiang Ce-min dosáhnout ve své funkci - tu opustí na sjezdu Komunistické strany, který začíná sedmého listopadu - je uvidět podnikatele ve vedení Strany.
Pour le dernier acte de son mandat présidentiel, qui se termine avec le Congrès du Parti communiste s'ouvrant le 7 novembre, le Chinois Jiang Zemin veut que les hommes d'affaires entrent à la direction du Parti.
Po smrti Stalina a Mao Ce-tunga tak začaly v Sovětském svazu i v Číně vznikat podzemní sítě disidentů.
C'est ainsi que des réseaux de dissidents se sont constitués en URSS et en Chine après la mort de Staline et de Mao.
Zatímco civilní vedení je stále rozptýlenější (každý čínský vůdce od Mao Ce-tunga byl vždy slabší než jeho předchůdce), armáda má od roku 1990 větší autonomii a prudce rostoucí rozpočty.
Alors que le pouvoir civil se dilue (chacun des successeurs de Mao Tsé-Toung s'est avéré plus faible encore que son prédécesseur), l'armée a gagné en autonomie et profite de budgets croissants depuis 1990.
Před třiceti lety Richard Nixon a Mao Ce-tung obrátili světovou politiku vzhůru nohama, když si Amerika i Čína uvědomily, že Sovětský svaz je větší hrozbou než tyto dva státy sobě navzájem.
Il y a trente-six ans, Richard Nixon et Mao Zedong changeaient le cours de l'histoire en admettant que les Etats-Unis et la Chine n'étaient pas une menace l'un pour l'autre, et que l'Union soviétique était bien la principale menace commune.
Bank of England se přesunula od QE k CE (úvěrovému uvolňování) a japonská centrální banka opakovaně zvýšila objem svých QE operací.
La Banque d'Angleterre est passée de QE à CE (assouplissement du crédit), et la Banque du Japon a augmenté le volume de ses activités de QE à plusieurs reprises.
Při své první ze dvou loňských misí do Pekingu se Kim Čong-il zeptal čínského prezidenta Ťianga Ce-mina, jak dospět k tržní ekonomice a neohrozit přitom totalitní diktaturu.
Lors du premier de ses deux voyages en Chine l'année dernière, il a demandé au président Jiang Zemin comment faire pour évoluer vers une économie de marché tout en maintenant la dictature.
Nepochybujme o tom, že Ťiang Ce-min ví, jak udržet autoritativní režim.
Personne ne doute que Jiang Zemin sache comment faire perdurer un régime autoritaire.
Jejich hlavním tématem - na které se spolu s nimi zaměřuje vesměs celý svět - je nástupnictví prezidenta Ťiang Ce-mina a premiéra Ču Žung-ťi.
Ils se sont penchés, tout comme le reste du monde, sur la succession du président Jiang Zemin et de son premier ministre, Zhu Rongji.
Čínskou vojenskou sílu vybudoval Mao Ce-tung, což Tengovi umožnilo cílevědomě se zaměřit na vybudování hospodářské moci země.
La puissance militaire de la Chine fut bâtie par Mao Tsé-toung, ce qui a permis à Deng de se consacrer uniquement à l'édification rapide de la puissance économique du pays.
V Pekingu se i sám Mao Ce-tung hluboce poklonil před obří podobiznou Josifa Stalina.
À Beijing, Mao Zedong lui-même salua bien bas une immense effigie de Joseph Staline.
Jedna se ve snaze o obnovení důvěry obrátila na Hitlera a druhá na Mao Ce-tunga.
L'une a alors choisi Hitler, l'autre Mao Zedong pour restaurer la confiance.
Navíc k němu dochází v době, kdy se tempo otevírání trhů a omezování státní kontroly po významných reformách z dílny bývalého prezidenta Ťiang Ce-mina a premiéra Ču Žung-ťia zpomalilo.
Et nous en arrivons à un moment où ralentit le rythme d'ouverture du marché et de réduction du contrôle étatique, à la suite de réformes substantielles mises en place par l'ancien président Jiang Zemin et l'ancien Premier ministre Zhu Rongji.
Noví vůdcové Číny se pomalu rýsují na obzoru a pozornost světa se přitom nejvíce soustřeďuje na osobu nástupce dnešního prezidenta Ťianga Ce-mina.
Au moment où une nouvelle équipe dirigeante émerge en Chine, l'attention du monde se porte sur le successeur du président Jiang Zemin.