celoživotní čeština

Překlad celoživotní francouzsky

Jak se francouzsky řekne celoživotní?

celoživotní čeština » francouzština

à vie à perpétuité viager pour la vie de toute une vie

Příklady celoživotní francouzsky v příkladech

Jak přeložit celoživotní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Představují moje celoživotní dílo.
Ça représente le travail de ma vie.
Jediný rozdíl mezi rozmarem a celoživotní vášní je to, že rozmar trvá o něco déle.
Le caprice est différent de l'amour car il dure plus.
Ne, ale ty soustřeďuješ celoživotní zkušenost do pár týdnů.
Non, on concentre sa vie sur quelques semaines.
Oh, to je celoživotní vášeň.
Tu ne t'en doutais pas?
Žádné zaranžované manželství nebo to tvé celoživotní skákání od titulu k titulu.
Je ne veux ni mariage arrangé, ni te voir aller de mondanité en mondanité éternellement.
Až bude povýšený uděláme z toho celoživotní závazek.
Quand sa promotion lui sera accordée, nous officiellerons notre relation.
Celoživotní znalosti a zkušenosti obsažené v něm.
Ie savoir d'un intellectuel.
Jste strážcem zákona, Wyatte. Nezahazujte celoživotní práci.
Vous êtes un homme de loi, Wyatt-- ne gâchez pas une vie de travail.
Zruinujte jeho celoživotní práci.
Ruiner le travail de sa vie.
Víš, já jsem byl válečný zajatec tam byl alespoň časový limit, ale Dufton se zdál, jako celoživotní věta.
Quand j'étais prisonnier, je savais qu'un jour, je serais libéré. Vivre à Dufton, c'est la prison à perpétuité.
Jsou ženy, co prozradí celoživotní nevěru, a tys teď prozradila, že mě 15 let podezíráš. To je horší.
Y a des femmes qui révèlent à leur mari toute une vie d'infidélité, mais toi, tu viens de m'avouer 15 années de soupçons, c'est pire.
Tento prípad byl mou celoživotní prací.
Disons que je lui ai consacré toute ma carrière.
A jeho celoživotní dílo je zničeno.
Et l'oeuvre de sa vie est détruite.
Celoživotní práce! Oba vás zabiju! A znovu a znovu!
Je vous tuerai tous les deux, encore et encore!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je zákonité, že v zemích, kde děti obecně trpí nedostatečnou výživou, nedostatečným přístupem ke zdravotnictví a školství a jsou více vystaveny ekologickým rizikům, budou mít děti chudých diametrálně odlišné celoživotní vyhlídky než děti bohatých.
Inévitablement, dans les pays où les enfants sont mal nourris, mal soignés, mal éduqués et soumis à des risques environnementaux importants, les enfants des milieux pauvres n'ont pas les mêmes perspectives d'avenir que ceux des milieux riches.
A USA dnes vykazují nejnižší rovnost příležitostí ze všech rozvinutých zemí zčásti i proto, že celoživotní vyhlídky amerického dítěte více závisejí na příjmu a vzdělání jeho rodičů než v jiných rozvinutých státech.
Et en partie du fait qu'aux USA l'avenir des enfants dépend davantage des revenus de leurs parents et de leur éducation que dans les autres pays développés, l'inégalité des chances y est plus forte.
Bez kompenzačních opatření - včetně předškolního vzdělávání, které by mělo v ideálním případě začít ve velmi raném věku - se nerovné příležitosti přetavují v nerovné celoživotní výsledky už v době, kdy děti dosahují věku pěti let.
Sans mesure de rattrapage (dont l'école maternelle qui devrait commencer très tôt), dès l'age de 5 ans, l'inégalité des chances se traduit par des inégalités tout au long de la vie.
Pokud na něj a jeho celoživotní úsilí měly nějaké dopady, pak jistě negativní.
Au contraire, ils ont été néfastes pour lui et pour la cause qu'il incarnait.
Podporujte celoživotní vzdělávání a zaměstnatelnost.
Eviter toute ambiguïté au niveau de la sécurité de l'emploi et du développement de carrière; promouvoir un apprentissage et une aptitude au travail permanents.
Vědci odhadují, že tyto dodatečné přínosy mají ještě vyšší hodnotu než větší celoživotní příjem zajištěný univerzitním diplomem.
Les chercheurs estiment que ces avantages supplémentaires valent bien plus que les gains en termes de durée de vie prolongée, issus d'un diplôme d'enseignement supérieur.
Takto získané body by se daly utrácet za celoživotní vzdělávání a profesní výcvik, které by tak byly nezávislé na statusu zaměstnání.
Les points ainsi gagnés pourront être consacrés à la formation professionnelle continue, qui deviendra ainsi indépendante de l'emploi.
Ochrana zaměstnání, celoživotní učení a sociální dávky by se měly reformovat tak, aby jejich středobodem nebylo pracovní místo, nýbrž jednotlivec.
La protection de l'emploi, le droit à la formation tout au long de la vie et la protection sociale doivent être rebâtis autour de l'individu et non de l'emploi.
Dlouhodobý růst by posílilo všeobecné předškolní vzdělávání, stejně jako mnohem větší důraz na celoživotní vzdělávání dospělých (dodávám já), snad prostřednictvím online kurzů.
L'éducation préscolaire universelle permettrait d'améliorer la croissance à long terme, tout comme un plus grand effort d'éducation continue des adultes (mon ajout), éventuellement via des cours en ligne.
Celoživotní sociální vzpruha založená na geneticky daném vzhledu jim mohla do struktury hlasu vetknout sebejistý tón, který snad vyzněl i po telefonu.
Mises en confiance toute leur vie par la société, grâce à une apparence uniquement due à la génétique, elles ont pu encoder dans leurs schémas vocaux une confiance en elles susceptible d'être projetée par téléphone.
Pokud je tohle všechno pravda, dokáže psychoterapie aktivovat a podpořit celoživotní proces plasticity neuronů.
Si tout cela est vrai, la psychothérapie a réussi dans la mesure où elle active et améliore les processus de la plasticité neurologique.
Správná výživa je klíčová obzvláště u malých dětí, protože umožňuje lepší rozvoj jejich mozku a těla, což má celoživotní přínos.
Une nutrition suffisante s'avère particulièrement critique chez les jeunes enfants, dans la mesure où elle permet à leur cerveau et à leur organisme de mieux se développer, et d'acquérir des atouts qui vaudront pendant toute la durée de leur existence.
Miliony lidí ztratí se ztrátou domu také své celoživotní úspory.
Avec leur maison, des millions de gens vont perdre les économies de toute une vie.
Gordon Brown konečně od Tonyho Blaira přebírá úlohu britského ministerského předsedy a naplňuje tak, jako by právem, svou celoživotní ambici.
Gordon Brown succède enfin à Tony Blair à la fonction de Premier Ministre britannique, réalisant ainsi l'ambition d'une vie, comme si de droit.

Možná hledáte...