conducteur francouzština
řidič
Význam conducteur význam
Co v francouzštině znamená conducteur?
conducteur
conducteur
conducteur
Překlad conducteur překlad
Jak z francouzštiny přeložit conducteur?
conducteur francouzština » čeština
Příklady conducteur příklady
Jak se v francouzštině používá conducteur?
Citáty z filmových titulků
Résous le mystère du conducteur d'IIderim.
Odhal záhadu Ilderimova jezdce.
Vous avez trouvé un bon conducteur?
Máte dobrého vůdce karavany?
Il sait que vous êtes le conducteur. Oui.
Je srozuměn s tím, že ty jsi šéf.
Qu'il comprenne bien que je suis le conducteur. Il le sait.
Jen mu vysvětli, že já tu budu velet.
C'est une crapule, mais un bon conducteur.
Je to hrubián, ale dobrý vůdce.
Le conducteur, il a peur. La nuit de Walpurgis.
Kočí, víte, má strach - Valpuržina noc.
J'ai expliqué au conducteur qu'il s'agit d'un rendez-vous d'affaires.
Kočímu jsem již vysvětlil, že jedu v obchodní záležitosti.
Le conducteur géant!
Připravte velký difusér!
Remontez le conducteur cosmique.
Zvedněte ten kosmický difusér.
Enlevez les arceaux du conducteur.
Odstraňte ta pouta.
Vous avez l'air d'un conducteur averti, si je peux me permettre.
Vypadáte na zkušeného motoristu, smím-li to říct.
C'est le conducteur de bus qui m'a raconté.
Co všechno se nestane.
Jack, laisse le conducteur tranquille.
Jacku, nech vozku na pokoji.
Il y en a un, d'après le conducteur.
Je tam doktor, drahá. Řekl mi to kočí.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Un conducteur doit y penser en permanence, ainsi qu'aux dangers potentiellement mortels qu'ils peuvent dissimuler.
Řidič si na ně musí dávat neustále pozor - a mít se na pozoru před potenciálně smrtelným nebezpečím, které se v těchto místech může ukrývat.
Même la tendance de certaines villes, dont Singapour et Tokyo, à donner la préférence aux métros ou voitures sans conducteur sera créatrice d'emplois, à la fois pour la construction et la gestion de tels systèmes.
A dokonce i přechod na automatizované soupravy metra nebo automobily bez řidiče, k němuž dnes dochází v městech jako Singapur nebo Tokio, bude vyžadovat značný počet pracovních sil, které vybudují příslušné systémy a budou je provozovat.
La conduite des affaires peut servir de fil conducteur pour tisser la trame des changements positifs dans le monde.
Abychom tohoto cíle dosáhli, potřebujeme podnikatelské lídry s vizí, kvalifikací a oddaností dosahovat zisku a zároveň měnit svět.
Le conducteur qui ne savait pas ce qu'il transportait raconta qu'il fut arrêté 50 fois le long de son trajet, et toujours pour la même chose.
Řidič, který netušil, co veze, řekl, že jej během cesty zastavili padesátkrát.
Un réseau intégré de véhicules électriques, sans conducteur, connectés, coordonnés et partagés devrait former le noyau de cette solution.
Integrovaná síť elektromobilů bez řidiče, která je propojená, koordinovaná a sdílená, by měla představovat jádro takového řešení.
Le conducteur d'une voiture n'a généralement pas besoin de savoir ce qui se passe sous son capot.
Majitel vozidla se zpravidla nepotřebuje - a obvykle ani nechce - obtěžovat zjišťováním toho, co přesně se děje pod kapotou.
Comme un mauvais conducteur, une nation qui regarde à gauche et à droite mais jamais devant elle est vouée à avoir un accident.
Národ, který se dívá nalevo a napravo, ale nikdy ne před sebe, je podobně jako špatný řidič odsouzen k havárii.