conscient francouzština

vědomý, uvědomělý, při

Význam conscient význam

Co v francouzštině znamená conscient?

conscient

Qui a la conscience, la connaissance intime et, par conséquent, la responsabilité de ce qu’il fait.  L’homme est un être conscient. - Conscient de ses responsabilités.  Qui a la conscience

Překlad conscient překlad

Jak z francouzštiny přeložit conscient?

conscient francouzština » čeština

vědomý uvědomělý při záměrný vědomí vědom dbalý

Příklady conscient příklady

Jak se v francouzštině používá conscient?

Citáty z filmových titulků

Cet effet disparaîtra si vous en êtes conscient.
Jeho vliv může pominout, když víš, proti čemu bojuješ.
Vous n'êtes toujours pas conscient de votre succès.
Stále si neuvědomujete, jaký úspěch jste měl.
Personne ne peut être plus conscient du poste qu'il occupe que moi.
Nikdo nemá v tomhle víc svědomí než já.
Êtes-vous conscient que c'est vous, en fait, le responsable de tous ces meurtres?
Nevíte snad, že jste to právě vy, kdo zodpovídá za všechny ty vraždy?
Êtes-vous conscient du fait que vous accusez Glendon de. un homme que j'ai connu toute sa vie?
Uvědomuješ si, z čeho Glendona obviňuješ? Znám ho odjakživa.
Notre gouvernement est pleinement conscient de ses difficultés.
Naše vláda si je plně vědomá všech obtíží.
Est-il conscient que cette loi a été renvoyée pendant des mois entre les deux chambres?
Uvedomuje si vubec, že ten návrh už celé mesíce putuje obema komorami a je stále odkládán?
Je me suis ridiculisé et j'en suis conscient.
Udělal jsem ze sebe blbce a vím to.
Je suis conscient de l'influence du système féodal dans le village.
Vím o vlivu feudálního systému na tuhle vesnici.
On en sort comme le convalescent émerge de la maladie, plus fort, et plus conscient.
Jako rekonvalescent po nemoci z ní vyjdete silnější než předtím.
Il est conscient, Dr Mannering. et il parle.
Jak je na tom pacient, sestro?
Conscient?
Hovořil?
En es-tu conscient?
Přišel jsi na něj?
Etre conscient de la beauté de goûter et d'entendre les seules choses bonnes pour soi.
Uvědomovat si, jak je krásné ochutnávat a cítit jen to, co je pro nás dobré.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Par chance, il est suffisamment intelligent pour en être conscient.
Naštěstí je dost chytrý na to, aby to věděl.
Le Premier ministre britannique Gordon Brown est conscient du problème et il l'a inscrit à l'agenda du G20.
Britský ministerský předseda Gordon Brown si problém uvědomil a zařadil jej na program jednání G-20.
Heureusement, Barack Obama en est parfaitement conscient.
Barack Obama to naštěstí chápe.
Mais Fischer, conscient du fait que la culture américaine marginalisait toute activité qui ne générait pas d'importantes rentrées d'argent, a perçu ce prix à six chiffres comme le symbole par excellence de sa progression.
Fischer však chápal, že americká kultura marginalizuje jakékoliv úsilí, které neprodukuje velké peníze, a tak pohlížel na šestimístnou odměnu jako na konečný symbol pokroku ve svém sportu.
Tous deux sont sûrement conscient que l'augmentation des exportations chinoises l'année dernière l'ont aidé à dépasser les USA en tant que premier fournisseur étranger de l'Europe.
Oba jsou si jistě dobře vědomi toho, že díky strmě rostoucím exportům Čína loni předehnala USA a stala se největším zahraničním dodavatelem Evropy.
Ce concept de risque se construit sur une vision négligée de John Maynard Keynes, qui était parfaitement conscient du caractère central de la connaissance imparfaite de la fluctuation des cours sur les marchés d'actions.
Tento koncept rizika staví na opomíjeném postřehu Johna Maynarda Keynese, který si naléhavě uvědomoval stěžejní roli nedokonalých znalostí při chápání cenových fluktuací na trzích s aktivy.
Pourtant, si je salue ce débat et si je reconnais pleinement la nécessité de mesures de long terme, je suis tout aussi conscient de l'urgence.
Třebaže však tuto debatu vítám a plně si uvědomuji potřebnost dlouhodobých opatření, jsem si pronikavě vědom času.
Bachar al-Assad n'a sans doute pas la sagacité de son père, mais il est lui aussi conscient d'une simple vérité : la paix avec Israël est le prix à payer.
Bašárovi sice možná chybí postřeh jeho otce, ale i on si je vědom jednoduché pravdy: cenou, již je třeba zaplatit, je mír s Izraelem.
Cela serait un obstacle considérable aux échanges commerciaux ente l'UE et l'Iran, ce dont Ahmadinejad est conscient.
Taková politika by zastavila veškerý obchod mezi Íránem a EU a Ahmadínežád to ví.
Je pense que Poutine en est tout à fait conscient, et que cela constituera une donnée importante dans la diplomatie future.
Věřím, že to Putin chápe, což je pro budoucí diplomacii důležitá okolnost.
L'engouement des jeunes pour des événements comme les festivals scientifiques et les réseaux de centres scientifiques suscite un optimisme prudent - si l'on est conscient de la diversité des possibilités offertes par l'apprentissage non formel.
Pohled na vzrušení, jež dokáží u mladých lidí vyvolat události jako festivaly vědy a sítě vědeckých center, probouzí opatrný optimismus - za předpokladu, že se chopíme škály příležitostí, jež neformální vzdělávání nabízí.
S'il en est conscient, c'est alors qu'il fait preuve d'un cynisme dénué de tout espoir de paix durable.
Vždy se však jedná o Pyrrhova vítězství, poněvadž každá vražda civilistů vytváří nové vzbouřence, kteří za čas povstanou znovu.
Le gouvernement est tout à fait conscient de ce défi; il a augmenté le budget de l'éducation, poursuit une réforme scolaire et introduit les nouvelles technologies de l'information dans la salle de classe.
Vláda naštěstí vzdělávací výzvu jasně přiznala a řeší ji školskými reformami, vyššími investicemi a zaváděním nových informačních technologií do výuky.
Enfin, le président américain Barack Obama est conscient du fait que sa réélection dépend de sa capacité à éviter des erreurs sur cette question.
Jednání však budou dlouhá, s mnoha zvraty k lepšímu i horšímu, a aby komplikací nebylo málo, konají se v americkém volebním roce, přičemž opoziční Republikánská strana má blíže k Netanjahuově pozici.

Možná hledáte...