copier francouzština

kopírovat

Význam copier význam

Co v francouzštině znamená copier?

copier

Reproduire par écrit.  Copier un contrat, un exploit.  Copier un écrit mot à mot.  Copier un passage de quelque ouvrage.  Copier de la musique.  Copier en plusieurs exemplaires. Reproduire par une imitation exacte.  Mais New York ne copiait aucun peuple pour le désordre et le gâchis de son administration intérieure, […].  Copier un tableau.  Copier une statue.  Copier un bas-relief.  Ce tableau est bien copié.  Ce dôme, ce palais est copié sur tel bâtiment. Absolument,  Cet écrivain manque d’invention, mais il copie assez habilement.  Cet article est directement copié du Dictionnaire de l'Académie.  Copier fidèlement, exactement. (Figuré)  Ce jeune homme copie en tout son père, copie jusqu’aux défauts de son ami.  Il s’attache à copier ce qu’il y a de meilleur dans son modèle.  Copier un auteur, un artiste, Tâcher d’imiter sa manière. (Péjoratif) (Pronominal) (Peinture) Se dit d’un peintre qui se répète, qui n’est pas varié dans les attitudes, dans son ton ; ou d’un auteur qui n’a qu’un petit nombre d’idées, qui ne sait point varier les formes qu’il emploie.  Ce peintre, cet écrivain a peu d’imagination, et il lui arrive souvent de se copier. (Éducation) Tricher en classe ou à un examen en regardant la copie de son voisin de classe.  « – Moi, je suis complètement nul. Tu me feras copier sur toi. Tricher

Překlad copier překlad

Jak z francouzštiny přeložit copier?

Příklady copier příklady

Jak se v francouzštině používá copier?

Citáty z filmových titulků

Vous pouvez le faire copier.
Jsem si jistá, že by se daly okopírovat.
Il ne faisait que copier. C'est un voleur!
Jen kopíroval její práci.
On ne peut surpasser nos pairs. On peut juste apprendre à les copier.
Na věcech minulosti se nic nenaučíte, musíte se je jen naučit imitovat.
Vous n'aurez qu'à le copier.
Je to velice prosté. Musíte to jen překreslit.
Votre M. Andrews nous a autorisés à copier votre visage qu'il a sculpté pour nous.
Pan Andrews nám dovolil udělat odlitek busty, kterou podle vás udělal.
Votre Majesté a voulu copier en détail la cérémonie médiévale de Reims. 12 vierges doivent se rendre à l'autel après le sacre de l'Empereur.
Jeho Veličenstvo přikázalo, že korunovace musí. v každé podrobnosti napodobit středověký ceremoniál v Durance. tudíž musí dvanáct panen projít k oltáři. po císařově pomazání.
Cesse de copier, Belazi!
Tak do toho. BELAZI. Koukej do svého.
Nous appelons l'amour, nous crions après lui, nous essayons de le copier, nous croyons l'avoir. mais nous ne l'avons pas.
My vzýváme lásku, voláme ji, prosíme o ni, křičíme na ni, zkoušíme ji napodobit, myslíme si, že ji máme, lžeme. Ale nemáme ji.
Allez à votre place copier la récitation.
Jděte a opište si tu báseň.
On ne peut pas faire en ce monde de plus grande chose. que de copier parfaitement les actes de ses ancêtres.
Než zcela kopírovat, akce těch otců.
J'ai donné les anciens à copier. - J'ai bien fait?
Myslíte, že je to dobrý nápad?
Je pourrai la copier?
Mohu si ho také udělat?
On ne peut plus copier de sculptures!
Je ti jasné, že už ji nemůžeš padělat?
Y a qu'à copier.
Dopodrobna.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le but de l'Union Européenne n'est pas de copier les structures de l'OTAN ou de créer une alternative à l'Alliance Atlantique.
Evropská unie nechce kopírovat struktury Aliance ani k ní budovat alternativu.
Finalement, même s'il est vrai que les entreprises qui tirent leur épingle du jeu se doivent d'innover constamment, elles ne doivent pas craindre de copier.
Konečně, přestože úspěšné společnosti musí neustále inovovat, neměly by se bát ani napodobování.
En fait, la plupart des théories modernes sur la croissance, à commencer par les recherches de Paul Romer dans les années 1980, émanaient de l'idée que la production était stimulée par des idées qui sont difficiles à trouver mais facile à copier.
Velká část moderní růstové teorie, počínajíc výzkumem Paula Romera z konce 80. let, pramenila z představy, že výkonnost ženou výše myšlenky, které se těžko získávají, ale snadno napodobují.
Le fait de permettre aux producteurs locaux de copier des médicaments brevetés permettrait selon les dirigeants indiens de ramener les prix à la baisse et de promouvoir un accès plus facile aux médicaments.
Umožníme-li místním výrobcům, aby kopírovali patentované léky, tvrdí tamní představitelé, snížíme ceny a rozšíříme přístup k těmto lékům.

Možná hledáte...