copier francouzština
kopírovat
Význam copier význam
Co v francouzštině znamená copier?
copier
— Tricher
Překlad copier překlad
Jak z francouzštiny přeložit copier?
copier francouzština » čeština
Příklady copier příklady
Jak se v francouzštině používá copier?
Citáty z filmových titulků
Vous pouvez le faire copier.
Jsem si jistá, že by se daly okopírovat.
Il ne faisait que copier. C'est un voleur!
Jen kopíroval její práci.
On ne peut surpasser nos pairs. On peut juste apprendre à les copier.
Na věcech minulosti se nic nenaučíte, musíte se je jen naučit imitovat.
Vous n'aurez qu'à le copier.
Je to velice prosté. Musíte to jen překreslit.
Votre M. Andrews nous a autorisés à copier votre visage qu'il a sculpté pour nous.
Pan Andrews nám dovolil udělat odlitek busty, kterou podle vás udělal.
Votre Majesté a voulu copier en détail la cérémonie médiévale de Reims. 12 vierges doivent se rendre à l'autel après le sacre de l'Empereur.
Jeho Veličenstvo přikázalo, že korunovace musí. v každé podrobnosti napodobit středověký ceremoniál v Durance. tudíž musí dvanáct panen projít k oltáři. po císařově pomazání.
Cesse de copier, Belazi!
Tak do toho. BELAZI. Koukej do svého.
Nous appelons l'amour, nous crions après lui, nous essayons de le copier, nous croyons l'avoir. mais nous ne l'avons pas.
My vzýváme lásku, voláme ji, prosíme o ni, křičíme na ni, zkoušíme ji napodobit, myslíme si, že ji máme, lžeme. Ale nemáme ji.
Allez à votre place copier la récitation.
Jděte a opište si tu báseň.
On ne peut pas faire en ce monde de plus grande chose. que de copier parfaitement les actes de ses ancêtres.
Než zcela kopírovat, akce těch otců.
J'ai donné les anciens à copier. - J'ai bien fait?
Myslíte, že je to dobrý nápad?
Je pourrai la copier?
Mohu si ho také udělat?
On ne peut plus copier de sculptures!
Je ti jasné, že už ji nemůžeš padělat?
Y a qu'à copier.
Dopodrobna.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le but de l'Union Européenne n'est pas de copier les structures de l'OTAN ou de créer une alternative à l'Alliance Atlantique.
Evropská unie nechce kopírovat struktury Aliance ani k ní budovat alternativu.
Finalement, même s'il est vrai que les entreprises qui tirent leur épingle du jeu se doivent d'innover constamment, elles ne doivent pas craindre de copier.
Konečně, přestože úspěšné společnosti musí neustále inovovat, neměly by se bát ani napodobování.
En fait, la plupart des théories modernes sur la croissance, à commencer par les recherches de Paul Romer dans les années 1980, émanaient de l'idée que la production était stimulée par des idées qui sont difficiles à trouver mais facile à copier.
Velká část moderní růstové teorie, počínajíc výzkumem Paula Romera z konce 80. let, pramenila z představy, že výkonnost ženou výše myšlenky, které se těžko získávají, ale snadno napodobují.
Le fait de permettre aux producteurs locaux de copier des médicaments brevetés permettrait selon les dirigeants indiens de ramener les prix à la baisse et de promouvoir un accès plus facile aux médicaments.
Umožníme-li místním výrobcům, aby kopírovali patentované léky, tvrdí tamní představitelé, snížíme ceny a rozšíříme přístup k těmto lékům.