imitovat čeština

Překlad imitovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne imitovat?

imitovat čeština » francouzština

imiter singer copier suivre l’exemple de se jouer de reproduire mimer

Příklady imitovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit imitovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na věcech minulosti se nic nenaučíte, musíte se je jen naučit imitovat.
On ne peut surpasser nos pairs. On peut juste apprendre à les copier.
Došlo mi, že když dokáže imitovat francouzštinu, dokáže imitovat i angličtinu.
Si elle pouvait imiter le français, elle pouvait imiter l'anglais.
Došlo mi, že když dokáže imitovat francouzštinu, dokáže imitovat i angličtinu.
Si elle pouvait imiter le français, elle pouvait imiter l'anglais.
Kristýnu imitovat nebudeš!
Je t'interdis de te moquer de Christine.
Nechci jen imitovat přírodu, chci ji zachytit v její podstatě.
Je ne veux pas imiter la nature, mais saisir son essence.
Ze spolehlivých zdrojů se mi doneslo, že Japonci brzy začnou imitovat dřevo plastem.
Bientôt, les Japonais vont vendre à bas prix du bois en plastique.
Pokud vyděláme dost peněz, tak 26. prosince budeme všichni imitovat Jerryho Lewise?
Si nous gagnons assez, le 26 décembre, nous serons tous en train de. D'imiter Jerry Lewis?
Podle knížky by se mu touha imitovat hlasy měla vrátit, až se uzdraví.
D'après le livre, il retrouvera ses talents avec sa bonne santé.
Ani neumím imitovat Gussieho.
Je ne peux même pas faire une imitation de Gussie.
Promiňte, že to vytahuji, pane, ale výhodou toho plánu je, že není potřeba imitovat vzhled nebo chování pana Fink-Nottla.
Vous me pardonnerez pour cette précision, monsieur, Mais la vertu du plan est qu'il n'y a pas besoin se rapprocher du look ou de manière de M. Fink-Nottle.
To je od tebe milé. Neumím imitovat.
Je suis incapable de faire les voix.
Nechtěli jen imitovat Skotsko, chtěli ho znovu vytvořit.
Ils ne voulaient pas juste imiter l'Ecosse, ils voulaient la recréer.
Dobrá, dám ti za úkol imitovat opici.
OK, tu dois imiter un singe.
Budem imitovat Dylana. Na cestách.
Allez, sur la route!

Možná hledáte...