décourageant francouzština

skličující

Význam décourageant význam

Co v francouzštině znamená décourageant?

décourageant

Qui décourage.  Des obstacles décourageants. - Ce maître, ce professeur est décourageant par sa sévérité. - Cet élève est décourageant par sa paresse. - Cet écrivain est d’une perfection décourageante.

Překlad décourageant překlad

Jak z francouzštiny přeložit décourageant?

Příklady décourageant příklady

Jak se v francouzštině používá décourageant?

Citáty z filmových titulků

Très décourageant, car véridique.
Velmi odstrašující a pravdivé.
Plutôt décourageant, tout de même.
Asi je to tak.
Très décourageant pour vous.
To muselo být odrazující.
Et c'est bien décourageant.
Je to smutné.
Je sais pas que faire de vous. Vous êtes certainement plein de bonne volonté, mais vous êtes décourageant.
Rozhodně máte dobrou vůli, ale moc vám to nejde.
Tu es décourageant.
Chováš se pod psa.
Tu es décourageant, petit.
Nestojíš za to, kluku.
Un échec peut être décourageant.
No, porážka může deprimovat.
Tant de mes jeunes sont sur la pente descendante. c'est décourageant!
Tolika mým dětem tak ujíždí vlak. Je to tak beznadějný.
C'est très décourageant.
Podpálíme krám.
Ce qui au début avait semblé une bonne idée, paraissait à présent un peu décourageant.
A to co začalo jako velice slibný nápad. se změnilo na docela beznadějnou situaci.
Notre profil de client est très décourageant.
Náše poslední anketa mezi zákazníky dopadla velmi znepokojivě.
C'est décourageant sur le moment, je sais.
Teď to vypadá dost strašně, já vím.
C'est décourageant.
Zastrašujete nás?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dans le même temps, des lois fiscales ont été révisées pour rendre les investisseurs plus riches à court terme, décourageant l'investissement à long terme dans la recherche.
Současně byly daňové zákony upraveny tak, aby investoři bohatli v krátkodobém měřítku, což je odradilo od dlouhodobých investic do výzkumu.
Permettre aux citoyens de choisir comment faire un don peut aider à lutter contre la corruption dans les pays où les politiciens détournent souvent l'APD, tout en décourageant les projets inutiles ou impraticables.
Dát občanům možnost vybrat si, jak se peníze darují, by mohlo pomoci potlačit korupci v zemích, kde politici často ORP zpronevěří, a zároveň bránit nehospodárným a neúčelným projektům.
Il est décourageant que ces arguments ne soient que rarement évoqués.
Vzhledem k tomu, jak často voliči hlasovali v podobných referendech v posledních letech proti - například ve Francii, v Nizozemsku a v Irsku -, se však tomuto scénáři chce každý vyhnout.
L'instabilité au Moyen-Orient limitera encore l'approvisionnement en pétrole, décourageant ainsi l'augmentation de la production.
Nestabilita na Středním východě bude omezovat dodávky ropy a bránit tak zvyšování produkce.
Un gouvernement a besoin d'argent, mais sa manière de lever des impôts façonne l'économie de son pays, en encourageant certaines transactions et en en décourageant d'autres.
Vlády potřebují výnosy, ale to, jak je získají, utváří jejich ekonomiky - povzbuzením některých transakcí a zrazením od jiných.
Au lieu de cela, deux trimestres successifs de croissance négative ont eu un impact psychologique décourageant.
Místo toho se dostavila dvě čtvrtletí záporného růstu za sebou, což mělo odrazující psychologické účinky.
Dans ces cas-là, un trop grand nombre de brevets peut augmenter les coûts de licence et les frais légaux de manière prohibitive, réduisant les bénéfices des inventeurs et décourageant leur esprit créatif.
V podobných případech může příliš vysoký počet patentů demotivujícím způsobem vyšroubovat licenční a právní náklady, což snižuje návratnost patentu a odrazuje potenciální vynálezce od inovací.
Notre confiance en nous-mêmes et par conséquent dans l'avenir s'est trouvée alors ébranlée, nous décourageant de prendre le moindre risque économique.
To ranilo naši sebedůvěru, a tedy víru ve vlastní budoucnost, a demotivovalo od přijímání rizik.
Et cette perte de confiance, en décourageant la consommation et l'investissement, peut parfois être une prophétie qui s'autoalimente, entraînant cette fragilité économique qui nous cause tant d'inquiétude.
A ztráta důvěry, která se projevuje nechutí ke spotřebě a investicím, může být sebenaplňujícím se proroctvím vyvolávajícím obávanou hospodářskou slabost.
En effet, une monnaie plus forte peut paradoxalement alimenter des excédents extérieurs, tout en décourageant les investissements dans les industries à vocation exportatrice.
Ostatně silnější měna může paradoxně podporovat externí přebytky a zároveň odrazovat od investic do exportně orientovaných odvětví.

Možná hledáte...