dévaloriser francouzština

zmenšit, snížit, slábnout

Význam dévaloriser význam

Co v francouzštině znamená dévaloriser?

dévaloriser

Retirer de la valeur à.  Retirer de la valeur à.

Překlad dévaloriser překlad

Jak z francouzštiny přeložit dévaloriser?

dévaloriser francouzština » čeština

zmenšit snížit slábnout ochabnout doznít

Příklady dévaloriser příklady

Jak se v francouzštině používá dévaloriser?

Citáty z filmových titulků

Il ne faut pas se dévaloriser.
Nesmíš se tak podceňovat.
Je ne voudrais pas dévaloriser ta victoire.
Tím samozřejmě nechci snižovat tvoje vítězství, Julie. - Ani jsem nezkoušel vyhrát.
Juste pour me prouver qu'il réussirait facilement et dévaloriser mes efforts.
Jen proto aby mi ukázal, jak snadno to dokáže. Čímž samozřejmě shazoval moji námahu.
Un homme de génie qui se fait dévaloriser étant enfant.
Génius, na kterýho v dětství každej sere?
Parce que ça me brise le coeur de te voir te dévaloriser.
Protože mě trápí, když vidím, jak se podceňuješ. - Tak se předveď.
Pas besoin de vous dévaloriser, Tuppy.
Nepomlouvej se sám, Tuppy.
Je ne voulais pas te dévaloriser devant les autres.
Nechtěl jsem, abys před všemi vypadala blbě.
Mes mères pensent que le maquillage est un stratagème sexiste pour dévaloriser la féminité dans son état naturel perpétuant des attentes et des mythes irréalistes.
Moje mámy si myslí, že makeup znehodnocuje ženskou přirozenost a vyvolává nereálné mýty a naděje.
Je ne sais même pas changer un fusible. Arrête de te dévaloriser comme ça.
Neumím vyměnit ani žárovku.
Je ne veux pas dire de maintenir ou de dévaloriser tous les pays, mais le communisme, le socialisme, fascisme, la libre-entreprise et tous les autres sous-cultures sont les mêmes.
Nemám v úmyslu povyšovat nebo ponižovat národy, ale komunizmus, socializmus, fašizmus, systém volného trhu, stejně jako všechny ostatní kulturní systémy, jsou stejné.
Je ne peux pas détruire la succession ni dévaloriser le titre pour Mary, même pour un autre homme.
Zjistil jsem, že nedokážu zničit panství nebo vzdát se titulu kvůli Mary, ani kdyby měla lepšího manžela než tohohle.
On doit dévaloriser.
Dostaneme je podřadností.
En fait tu t'es débrouillé pour tout dévaloriser.
No vykreslils to hůř, než to vypadá.
Voir un gars se dévaloriser. Seulement pour se protéger?
Chci říct, vidíš chlapa se úplně ponížit a je to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je n'ai pas l'intention de dévaloriser la lutte des nombreuses femmes influentes du monde musulman qui considèrent le voile comme un moyen de contrôle exercé par les hommes.
Nechci zavrhovat řadu vůdkyň v muslimském světě, které zahalování považují za způsob ovládání žen.

Možná hledáte...