daňový čeština

Překlad daňový francouzsky

Jak se francouzsky řekne daňový?

daňový čeština » francouzština

fiscal monétaire impositivo financier

Příklady daňový francouzsky v příkladech

Jak přeložit daňový do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdá se, že musí být přítomen daňový inspektor.
Il semble qu'un vérificateur doive y être.
Odcházím a někdo ho sejme. Eels je mrtvej a daňový doklady.
Dès que je pars, on lui fait son affaire.
Potřebuje vyvážený daňový program.
II lui faut un système fiscal équilibré.
Tento stát potřebuje vyvážený daňový program.
Cet Etat a besoin d'un système fiscal équilibré.
Potřebujeme vyvážený daňový program.
II nous faut un système fiscal équilibré.
A šeky na daňový úřad.
Et les chèques pour le percepteur.
Dal daňový šek tomu. - Tak proč je na útěku?
Il a donné un chèque pour les impôts.
Je to daňový výměr prozatímní vlády státu Texas, kterou zastupuji jako oblastní komisař.
La loi sur l'imposition du Gouvernement du Texas, j'en suis le commissaire de district.
Náš daňový poradce říká, že sotva ujde.
D'après notre conseiller fiscal, bof.
Daňový úřad. Ano, přesně tak.
Inspecteur des Impôts.
Jako daňový poplatník.
En tant que contribuable.
Kdo je tady daňový poplatník?
Contribuable?
Nepoužila jsem tuhle nádheru od té doby, co tu byl daňový úředník.
Je n'ai plus utilisé cette beauté depuis le venue du percepteur.
Měl bys zaskočit na daňový úřad a podívat se, jak kdo platí, a kdo má jakého daňového poradce. - To tě zaměstná na pár dní.
Va à la Chambre de Commerce et vérifie. qui a payé ses impôts, et quel magistrat les a fait enregistrer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bushova vláda by si to měla přiznat a předělat celý svůj daňový program: posílit ekonomiku tak, že zemi zakáže žít nad poměry.
Il devrait soutenir l'économie par une politique fiscale différente destinée à éviter que le pays ne vive au-dessus de ses moyens.
Kromě toho by měla Ukrajina znovu zavést zjednodušený daňový zákon pro malé podniky, který Janukovyč zrušil.
En outre, l'Ukraine devrait réintroduire le code fiscal simplifié pour les petites entreprises, aboli par Ianoukovytch.
Pravda, země, které ještě nepročistily svůj daňový zákon, jako třeba Indie, se nesmí lehkomyslně pouštět do velkých vládních projektů, aniž by je vyvažovaly reformami, jež zajistí udržitelnost.
Certes, les pays qui n'ont pas assaini leur situation fiscale, comme c'est le cas pour l'Inde, ne doivent pas se jeter dans de grands projets gouvernementaux sans prévoir des réformes pour assurer leur durabilité.
Toto schéma se však stalo terčem kritiky za to, že umožňuje zaměstnavatelům vyplácet mzdy, které zaměstnancům nestačí ani na obživu, poněvadž rozdíl doplatí daňový poplatník.
Mais ce régime a été critiqué parce qu'il permettait aux employeurs de payer des salaires inférieurs au strict minimum, parce que le contribuable allait compenser la différence.
Daňový plán zvýraznil skutečnost, že Itálie je podobně jako Japonsko zemí veřejného dluhu a soukromého bohatství.
Le plan fiscal a fait ressortir que l'Italie, comme le Japon, est un pays grevé de dettes publiques, mais aussi doté de grandes fortunes privées.
ŘÍM - Klíčovým ukazatelem schopnosti státu uskutečňovat rozvojovou politiku je efektivní daňový režim, který zajišťuje dostatečné domácí příjmy.
ROME - Une politique fiscale efficace, garantissant un revenu national approprié, est une composante déterminante dans la capacité d'un pays à mettre en œuvre des politiques de développement.
Ve špatných časech jsou to národní daňoví poplatníci, kdo platí za veškeré potíže finančního sektoru, protože neexistuje žádný panevropský daňový poplatník ani přijatelné modely sdílení zátěže.
Par mauvais temps, ce sont les contribuables d'un pays qui payent la note pour n'importe quel difficulté financière, parce qu'il n'existe pas de contribuable pan-européen ou de modèle de répartition de la charge plausible.
Po dni práce v dole, před školní tabulí nebo za pultem v obchodě chtějí všichni Rusové obstojné služby, logický daňový systém a pravidelnou výplatu.
A la fin d'une journée passée à extraire du charbon, à enseigner aux enfants ou à servir dans un restaurant, les Russes veulent maintenant bénéficier de services corrects, d'un système fiscal logique, et de salaires réguliers.
Jeví se to tak, že typický severoevropský daňový poplatník podporuje typického akcionáře severoevropské banky, která je příliš zatížena úvěry jihoevropských dlužníků.
De la même manière, les juristes universitaires allemands considèrent que la politique de la BCE est incompatible avec les dispositions du traité européen qui interdit les plans de sauvetage et le financement de la dette des pays de la zone euro.
Tito lidé vědí, že až přijde příští krach, daňový poplatník nebude mít jinou možnost než je opět zachránit.
Ils savent que lors du prochain effondrement, le contribuable n'aura pas d'autre choix que de les renflouer à nouveau.
Extra daňový výnos, který by taková sleva vyvolala, by podstatně snížil vládní deficity.
Les recettes fiscales supplémentaires générées par ce transfert permettraient de réduire les déficits publics de façon significative.
Naproti tomu daňový podvod zahrnuje padělání listin, a tudíž mnohem více zločinného jednání.
La fraude fiscale, en revanche, implique de falsifier des documents et se rapporte donc davantage à la délinquance.
Daňový podvod je ve Švýcarsku trestným činem.
La fraude fiscale est une infraction pénale en Suisse.
Obvinění, že Švýcarsko je daňový ráj, přicházejí obvykle ze zemí, kde mezi plátci daně panuje nízká míra poctivosti.
Le procès fait à la Suisse d'être un paradis fiscal provient généralement de pays qui ne jouissent que d'un faible niveau de probité en matière d'impôts.

Možná hledáte...