demontáž čeština

Překlad demontáž francouzsky

Jak se francouzsky řekne demontáž?

demontáž čeština » francouzština

démontage démantèlement démantelant

Příklady demontáž francouzsky v příkladech

Jak přeložit demontáž do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jakýkoliv pokus o demontáž těchto zařízení. povede ke stejnému výsledku. Okamžité explozi.
Tenter de désamorcer l'une ou l'autre bombe aura pour effet. une explosion immédiate.
Až vykonám poslední návštěvu na Mintaka III, provede pan La Forge demontáž pozorovacího stanoviště.
Après ma dernière visite aux Mintakiens, M. La Forge démontera le poste d'observation.
Dělám kompletní demontáž.
Je démonte tout.
Franku, chci, abys vedl skupinu na demontáž lodě.
Je veux que vous dirigiez le panel. chargé du démantèlement de l'appareil.
Demontáž velitelského modulu Apolla 1 byla dokončena v Kennedyho kosmickém středisku během první směny 27. března, 1967.
Le démontage du module de commande d'Apollo 1. a été achevé au Centre Spatial Kennedy. le 27 mars 1967, durant le premier roulement.
Přikázala sovětská vláda demontáž zbraní na Kubě a jejich odvoz do Sovětského Svazu.
Moscou a ordonné le démantèlement des armes sur Cuba. ainsi que leur embarquement et leur retour en Union Soviétique.
Musím do Ruska poslat lidi, aby prověřili jejich zařízení na demontáž jaderných zbraní v Armazasu.
Il faut que j'envoie des gens en Russie inspecter leur usine de dénucléarisation à Armazaz.
Koho jste najal na demontáž pódia?
Qui sont ces types qui démontent la scène?
Demontáž.
De la décomposition.
MůjSenáthlasovalzaokamžité stažení všech pracovníků USA z Tyrgyztanu a za demontáž jejich vojenských základen.
Le Sénat vient de voter le retrait immédiat et total du personnel américain présent au Tyrgystan, et le démantèlement de leurs bases militaires.
Řídící středisko, demontáž termálních desek z MBS je úspěšná.
Centre de contrôle. La récupération de la couverture thermique est un succès.
Demontáž bezpečnostního obložení je trochu obtížná.
Le démontage du système de sécurité est très compliqué.
Za Reagana se prováděla demontáž průmyslové infrastruktury ve velkém.
En réalité, Reagan présida au démantèlement total de notre industrie.
A všechny milice v této oblasti by měl být zaměřen na demontáž žádnou Espheni tech.
Et des milices du secteur qui devraient se concentrer sur le démantèlement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Janukovyčova systematická demontáž ukrajinských demokratických institucí poškozuje potenciál země coby strategického aktiva Evropy.
Le démantèlement systématique des institutions démocratiques ukrainiennes par Yanukovich sape le potentiel du pays comme atout stratégique de l'Europe.
Výsledkem byla demontáž impéria, přičemž hegemonii nad jeho zbytky získaly vítězné mocnosti, Velká Británie a Francie.
À l'issue de cette défaite, l'empire est démantelé, les puissances victorieuses que sont l'Angleterre et la France installant un contrôle hégémonique sur ses vestiges.
Na začátku tohoto desetiletí tudíž začala demontáž demokratické soustavy brzd a rovnováh, jež byla vybudována v 90. letech 20. století.
Ainsi, au début de la décennie actuelle, le système démocratique d'équilibres et de surveillances créé dans les années 1990 a commencé à être démantelé.
Zatímco v 90. letech se dalo debatovat o tom, zda je vytvoření měnové unie žádoucí, dnes by demontáž eurozóny vyvolala po celé Evropě hluboké hospodářské, sociální a politické otřesy.
Même si certaines voix contestent depuis les années 1990 le bien-fondé d'une union monétaire, le démantèlement de la zone euro entraînerait de graves troubles économiques, sociaux et politiques à travers toute l'Europe.

Možná hledáte...