demonstrace čeština

Překlad demonstrace francouzsky

Jak se francouzsky řekne demonstrace?

demonstrace čeština » francouzština

manifestation démonstration

Příklady demonstrace francouzsky v příkladech

Jak přeložit demonstrace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Demonstrace jsou během svátků zakázané.
Il est interdit de manifester les jours fériés.
Opakuji. Demonstrace jsou během svátků zakázané.
Je répète, il est interdit de manifester les jours fériés.
Demonstrace jsou během oslav zakázané.
Les manifestations sont interdites pendant les fêtes.
Malá demonstrace, profesore.
Démonstration, professeur.
Nudí vás má demonstrace, porucíku Lee?
Ce que je dis ne vous intéresse pas, Lt. Lee?
Ať tak či onak největší úspěch, který vzešel z této celé operace byla vaše úspěšná demonstrace experimentální zbraně.
Le résultat le plus important de ces opérations est le succés que vous avez obtenu avec le nouveau fusil.
Po celé Oceanii jsou spontánní demonstrace dělníků Strany. kteří zvolávají vděčnost a radují se!
Partout en Oceania, il y a des démonstrations spontanées des travailleurs du Parti. exprimant leur joie et gratitude!
Pánově, žádám vás jen, abyste byli svědky demonstrace pohybu ve čtvrtě dimenzi.
Je vous demande. d'être témoins de la démonstration qu'il est possible de se mouvoir. dans la 4ème dimension.
Za dějiště této demonstrace zvolili Kheros, který je sice vojensky nevýznamný, ale leží jen několik mil od Turecka.
Le terrain de cette action sera Kheros. sans valeur militaire, mais situé à quelques kilomètres de la Turquie.
Demonstrace profesionální degustace nikým více či méně známým. panem Fortunatem Luchresim osobně.
Une dégustation de vin par nul autre que. M. Fortunato Luchresi.
Tak proč to neřeknete rovnou, sakra? Řekněte, že to byla zkrátka docela slušná demonstrace.
Vous auriez pu dire plus tôt qu'il s'agissait d'une manifestation.
Způsobu vaší protestní demonstrace, nerozumím už vůbec ničemu.
De la façon dont vous parlez, je ne comprends plus rien.
Takže to není demonstrace.
Ce n'est donc pas une émeute.
Někde v tomto davu je vysoký ruský funkcionář, který nesouhlasí s vládní politikou demonstrace síly a z ní plynoucí hrozby.
Dans cette foule, un haut fonctionnaire russe n'approuve pas ce déploiement de forces.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

AMMÁN - Bez větší publicity během uplynulých několika měsíců neproběhla napříč arabským světem žádná protiamerická demonstrace ani se nepálily americké vlajky.
AMMAN - Sans grand tapage, les derniers mois ont été les témoins d'aucune manifestation anti-américaine ou de drapeau américain en flammes dans le monde arabe.
Nizozemská velvyslanectví se tedy připravují na násilné demonstrace a vláda uvažuje o zvláštních bezpečnostních opatřeních.
Il y parvient, à tel point que les ambassades des Pays-Bas se préparent à des manifestations violentes et que le gouvernement envisage des mesures de sécurité spéciales.
Dalším pozitivním důsledkem je demonstrace účinnosti protiteroristických operací prováděných americkými vojáky.
Une autre conséquence positive est la démonstration de résultats tangibles des opérations anti-terrorisme menées par les soldats américains.
Taková demonstrace síly je prastarou, tradiční čínskou politickou technikou.
Une telle démonstration de force est une ancienne et traditionnelle technique politique chinoise.
Protijaponské demonstrace jsou příznakem tohoto starého syndromu přiživovaného rozhořčením zrozeným v době, kdy byla Čína skutečně poškozena a ponížena.
Les manifestations anti-japonaises sont une illustration de ce syndrome, alimenté par des griefs qui datent d'une époque où la Chine était effectivement bafouée et humiliée.
Současně představují demonstrace čínskou zkušenost se světem jako s nerovným místem, kde jsou slabí zákonitě terorizováni, vykořisťováni a ponižováni.
En même temps, les manifestations traduisent l'expérience que la Chine a du monde, une jungle dans laquelle les faibles sont systématiquement persécutés, exploités ou humiliés.
Bezprecedentní demonstrace proti syrské okupaci Libanonu po atentátu na bývalého premiéra Rafíka al-Harírího podle všeho nikterak neopadají.
Les manifestations sans précédent contre l'occupation du Liban par la Syrie suite à l'assassinat de son ancien premier ministre, Rafiq al-Hariri, ne semblent pas s'atténuer.
Došlo na odvolávání velvyslanců a po celé Číně se konaly mohutné protijaponské demonstrace, které napáchaly škody na Japoncích i na jejich majetku.
Des ambassadeurs ont été rappelés. Des manifestations anti-japonaises considérables ont eu lieu partout en Chine, des citoyens japonais ont été molestés et des biens d'origine japonaise détruits.
V Hongkongu se na protest proti tomuto masakru konaly obrovské demonstrace a každý červen probíhají masové pietní akty, čímž se udržuje vzpomínka, která je ve zbytku Číny potlačována a postupně uvadá.
Des commémorations massives de l'événement sont organisées chaque année au mois de juin, pour garder vivante une mémoire réprimée et qui a tendance à s'estomper dans le reste de la Chine.
Rozsáhlé hongkongské demonstrace z minulého měsíce, kdy do ulic vyslo přes půl milionu obyvatel, aby protestovali proti vládě nejvyssího představitele Tunga Ťien-chua, jsou dosud cítit ve vzduchu.
Les manifestations massives du mois dernier qui se sont déroulées à Hong Kong, lorsque plus d'un million d'habitants ont afflué dans les rues pour protester contre le gouvernement du chef de l'exécutif Tung Chee-hwa, continuent de résonner.
Proběhly demonstrace.
Des manifestations ont éclaté.
Putinova demonstrace moci zahrnovala vojenskou sílu a nevyslovenou hrozbu embarga na plyn, nikoliv sílu měnovou (kterou Putin nedisponuje).
Le coup de force de Poutine s'est appuyé sur l'étalage de sa puissance militaire et la menace implicite d'un embargo sur le gaz, pas sur l'arme monétaire (dont il ne dispose pas).
Většinu z nich netvořili studenti, kteří nenásilné demonstrace proti korupci a samovládě zahájili, nýbrž obyčejní občané, onen typ lidí, jichž se prý Komunistická strana zastává.
La plupart n'étaient pas étudiants, lesquels ont été à l'origine des manifestations pacifiques contre la corruption et l'autocratie, mais bien des travailleurs ordinaires, le genre de personnes que le Parti Communiste devrait soutenir.
A masové demonstrace rozhodně cestou k ní nebyly.
Et ce ne sont pas les manifestations de masse qui auraient pu y parvenir.

Možná hledáte...