différent francouzština

různý, odlišný, rozdílný

Význam différent význam

Co v francouzštině znamená différent?

différent

Qui n’est pas pareil ; qui est autre ou distinct.  De même que toutes les autres parties situées au fond de la bouche, les tonsilles sont sujettes à différentes sortes d’engorgements dont la nature varie autant que les suites.  Ils sont différents d’opinion, de sentiment.  Ce mot a plusieurs sens différents, plusieurs acceptions différentes.  Ils ont employé l’un et l’autre des moyens différents. (Par extension) Qui souffre d’un handicap.  Des personnes interrogées tiennent cependant à souligner l’engagement personnel de quelques professeurs qui aident volontairement des élèves différents.  [Titre] Handicap : « quand vous êtes différent, vous n’existez pas »

différent

(Numismatique) Marque permettant de différencier un poinçon d’atelier ou d’artisan, représentée par une lettre ou un symbole.

Překlad différent překlad

Jak z francouzštiny přeložit différent?

différent francouzština » čeština

různý odlišný rozdílný jiný rozmanitý rozličný jiný než

Příklady différent příklady

Jak se v francouzštině používá différent?

Citáty z filmových titulků

C'était quelque chose de différent.
Bylo to něco jiného.
Si tu savais comme c'est différent des filles qu'on voit nous soldats.
Kdybys věděla, jak je tohle jiné než ty ženské, co my vojáci vídáme. Ne.
Mais ce serait peut-être différent cette fois. si on essayait.
Možná by to tentokrát bylo jiné. Když to zkusíme.
Les petits coups, c'est différent.
Malý ryby, to je něco jinýho.
C'est très différent de l'extérieur.
Tady uvnitř je to úplně jiné.
Alors, ça m'est égal. - Peut-être, mais avec elle, c'est différent.
To mi ale bylo jedno. - víš, u ní je to totiž velice divné.
Celui-ci est différent.
Ty to nechápeš, tenhleten je jiný.
Tu es différent, toi.
Ty jsi jiný, Tommy.
Très différent!
Opravdu.
Si vous aviez été malade, cela aurait été différent.
Kdybys byl nemocný, bylo by to něco jiného.
Hier, vous étiez. différent.
Včera jste byl jiný.
Moi, je suis peut-être différent.
No možná že já budu výjimka.
C'est différent. Elle a des vitres blindées.
Hmm, speciální s neprůstřelnými skly a ocelovou karosérií.
Pour quelqu'un d'un monde différent du mien.
Někdo z jiného světa, tak zcela odlišný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dans ce cas, les USA seraient aujourd'hui un pays très différent de ce qu'ils sont.
Kdyby býval negativní zlom Osy uspěl, USA by se staly velice odlišnou zemí.
Pourquoi cela serait-il si différent sur les marchés financiers?
Proč by to na finančních trzích mělo být jinak?
Pourquoi Barack Obama est-il si différent des autres candidats aux présidentielles? Pourquoi pourrait-il faire une telle différence au niveau international?
Proč se Obama tolik liší od ostatních prezidentských kandidátů a proč by mohl na mezinárodní scéně tak mnoho změnit?
Il faudrait que les dirigeants de la région Asie-Pacifique signent un traité qui impose une résolution pacifique de ce différent à toutes les parties en cause - grands ou petits pays.
Zapotřebí je především úmluva mezi vedoucími představiteli asijsko-pacifického regionu, která učiní mírumilovné vyřešení sporu závazným pro všechny zúčastněné, velké i malé.
Il ne semble pas non plus prêt à provoquer un différent avec Israël en obligeant son gouvernement à prendre part à une conférence internationale, comme l'avait fait son père avec le Premier ministre Yitzhak Shamir en 1991.
Nezdá se ani, že by toužil vyvolat rozepři s Izraelem tím, že jeho vládu dovleče na mezinárodní konferenci, tak jak to učinil jeho otec s ministerským předsedou Jicchakem Šamirem v roce 1991.
Les directeurs doivent s'assurer d'avoir accès à des personnes qui ont un mode de réflexion différent du leur.
Manažeři by si měli zajišťovat přístup k lidem, kteří přemýšlejí jinak než oni.
Le contexte est néanmoins différent aujourd'hui.
Co se však změnilo, je kontext.
Après la Seconde Guerre mondiale, les super-cycles des différents groupes de produits sont devenus plus étroitement synchronisés (y compris le pétrole, qui avait précédemment fait preuve d'un modèle différent).
Po druhé světové válce se supercykly různých komoditních skupin úžeji synchronizovaly (včetně ropy, která měla dříve odlišný vzorec vývoje).
En outre, les écoles privées ne sont pas considérées comme de simples compléments des écoles publiques, mais comme des alternatives à part entière, qui doivent donc proposer un service différent.
Soukromé školy navíc nejsou pokládány za pouhý doplněk škol veřejných, nýbrž jako jejich plnokrevná alternativa, takže nemusí nabízet něco jiného.
Comme le suggère l'affaire Alstom, les Français ont un différent modèle en tête.
Jak naznacuje prípad Alstomu, Francouzi dávají prednost jinému modelu.
Seulement alors seront possibles les discours productifs - d'un genre différent de ceux qui se terminent en shutdown.
Teprve pak bude možná plodná rozprava - taková, která neskončí uzavřením vládních institucí.
Derrière le phénomène demeure une question toujours en suspens : pourquoi le terrorisme est-il différent, pourquoi exige-t-il une définition spéciale, pourquoi sommes-nous plus effrayés par cette forme de violence que par d'autres actes criminels?
Kromě tohoto fenoménu tu stále zůstává ona hlodavá otázka: čím se terorismus odlišuje, proč je zapotřebí zvláštní definice, proč se této formy násilí obáváme víc než jiných trestných činů?
Au Mexique, en Indonésie, au Brésil, en Inde et dans d'autres pays en voie de développement passe un autre message, assez différent : ne cherchez pas le légendaire marché libre, qui n'a jamais existé.
Lidem v Mexiku, Indonésii, Brazílii, Indii a dalsích nových ekonomikách by se tedy mělo dostat zcela jiného sdělení: neusilujte o jakousi vybájenou ekonomiku volného trhu, která ve skutečnosti nikdy neexistovala.
Un Israël et une Palestine qui résoudraient leur différent, vivant cote à cote comme des démocraties, deviendraient un îlot de stabilité et de bon sens dans un océan de désordre et contraction économique.
Izrael a Palestina, které by dokázaly vyřešit své spory a žít po boku jako demokracie, by se staly ostrůvkem stability a uvážlivosti v moři politického zmatku a ekonomického zaškrcování.

Možná hledáte...