dořešit čeština

Překlad dořešit francouzsky

Jak se francouzsky řekne dořešit?

dořešit čeština » francouzština

résoudre décider comprendre

Příklady dořešit francouzsky v příkladech

Jak přeložit dořešit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechte mě to laskavě dořešit.
Laissez-moi régler ça seul.
Pojd, Nitko. Ještě musíme něco dořešit.
Venez, Slim, on n'a pas fini.
Jaká hrozná nehoda s tím kouskem sýra, jak se vám dostal do průdušnice. Nechtěl byste to pak vedle dořešit?
C'est vraiment affreux ce bout de fromage qui est passé par le mauvais trou.
Je samozřejmě stále potřeba dořešit pár drobností.
Il y a encore quelques détails que je ne saisis pas, bien sûr.
Teď už jen dořešit to s organizací Pasolini.
Maintenant il ne reste plus que l'organisation de Passolini à voir.
Musíme dořešit nějaké.
On doit organiser.
Musím dořešit ten hlavolam.
Il faut s'occuper de la boite.
Dovolte mi dořešit tuhle situaci. Postarám se o to.
Je vais sauver les meubles.
Obávám se, že technické problémy lodi se budou muset dořešit cestou.
Il faudra régler les problèmes du vaisseau en route.
Musím s vámi něco dořešit.
Merci d'être venu. Nous avons quelques comptes à régler.
Můžeme dořešit všechny detaily a uspokojit vaši vládu.
Discutons des détails comme l'entend votre gouvernement.
Zbývá dořešit poslední věc.
Il me reste une démarche délicate à accomplir.
Jen si myslím, že by se mělo téma dořešit ve svůj moment.
Le sujet devrait se résoudre suivant son dynamisme.
Měl jsem vědět, že je nakonec povedeš. Máme příležitost dořešit staré věci.
Je savais que tu les mènerais un jour, on a un compte à régler.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Žádný ze zatím předložených návrhů není dokonalý a je zapotřebí dořešit řadu detailů.
Aucune des propositions faites à ce jour n'est parfaite, et beaucoup de détails doivent être résolus.
Druhá obava pramení z konkrétních otázek, které zbývají dořešit.
Une deuxième préoccupation découle des questions spécifiques qui demeurent non résolues.

Možná hledáte...