décider francouzština

rozhodnout, rozhodovat

Význam décider význam

Co v francouzštině znamená décider?

décider

Résoudre après examen une chose douteuse et contestée.  Décider une affaire, une question, un point de droit.  Il me semble que cela décide la question.  Le tribunal a décidé que la donation était nulle.  Mon sort va bientôt se décider.  Une chose décidée.  Dans ces temps de barbarie, tout se décidait par la force.  On n’a pas encore décidé, en Europe, si cette maladie est contagieuse ou non.  (Absolument) C’est un homme qui aime à décider, qui décide trop hardiment.  (Absolument) Décider de tout, sur tout à tort et à travers.  (Absolument) Décider en faveur de quelqu’un. Arrêter ou déterminer ce qu’on doit faire.  Et à deux lieues, dans les hangars de la douane de Mazagan, les matériaux d’un pont en fer, dont la construction avait été décidée il y a une cinquantaine d'années par Sidi Mohammed, s’oxydent et s’écaillent.  La commission de permanence s’émut : elle décida de mander le ministre de la Guerre, le général d’HAUTPOUL qui minimisa l’affaire mais fit porter le chapeau si l'on peut dire au général CHANGARNlER qui de ce fait rompit toute relation avec le président, le 7 octobre 1850. Amener à une conclusion définitive ; rendre inévitable.  Le temps où l’infanterie décidait des batailles était révolu. La guerre se transformait en une question de matériel, d’entraînement et de connaissances spéciales très compliquées. Elle avait cessé d’être démocratique.  Lorsque la bourgeoisie embryonnaire eut à affronter le Pérou et la Bolivie, en 1879, pour décider de la propriété des mines de nitrate (monopole naturel sur l’une des plus grandes richesses de l’époque), elle se heurta pourtant aux États-Unis.  (Absolument) Le chevalier avait quitté brusquement la lice quand la victoire fut décidée, […].  Ils arrivèrent à la grotte, tout le monde se les gelait sérieusement. Ils décidèrent de faire un feu pour la nuit. Déterminer quelqu’un à faire quelque chose.  Cette raison m’a décidé à partir.  C’est lui qui m’a décidé à vous écrire.  Je suis décidé à tout entreprendre.  (Absolument) Allons, décidez-vous.  (Absolument) Il est bien lent à se décider.  (Absolument) Il s’est décidé trop légèrement. (Pronominal) Se prononcer, se déclarer pour quelque chose, pour quelqu’un, lui donner la préférence.  Nous nous décidâmes pour ce parti.  Arrêter, déterminer ce qu’on doit faire

Překlad décider překlad

Jak z francouzštiny přeložit décider?

Příklady décider příklady

Jak se v francouzštině používá décider?

Citáty z filmových titulků

Laissons-lui le soin de décider.
Ať si tedy vybere sama.
L'éternité est devant nous. Nous aurons tous le temps de décider.
Před námi leží věčnost, máme čas se rozhodnout!
Tu veux bien te décider?
Hele, tak se rozhodni, jo?
À vous de décider!
Nemohu vás nutit, pánové.
C'est à moi d'en décider, mon garçon.
Tyhle věci musíte nechat na mně, chlapče.
Je tenterai de le décider pendant notre absence.
Snad změní názor, když budeme pryč.
Réfléchissez avant de décider!
Rozmyslete si to!
J'avais si peur, le premier jour. que j'ai fait quatre fois le tour du bâtiment, avant de me décider.
Ten první den jsem se tak bála, že jsem čtyřikrát obešla blok, než jsem sebrala odvahu a šla na ten konkurs.
Il vient de décider.
Rozhodl se už dávno.
Je ne peux rien décider calmement maintenant.
Počkej, až to zvážím. Teď se nemůžu rozhodnout.
Comment peut-on décider d'enlever une môme, comme ça?
Proč podle tebe lidé děIají něco takového jako únos dítěte?
C'est à vous de décider si vous devez céder aux ardeur du maillot 42.
Jen vy můžete rozhodnout, zda se vzdáte žáru tamtoho čísla 42.
On va peut-être décider d'être enterrés ici.
Možná se rozhodnem, že se tu necháme pohřbít.
Avez-vous eu le temps de décider qui était cette femme?
Ahoj, drahoušku. No, to ti trvalo dost dlouho. Už ses rozhodl, kdo je ta žena?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dans les secteurs qui touchent à leur intérêt national, chaque membre devrait pouvoir décider s'il les conserve sous son contrôle ou s'il en fait un domaine à responsabilité partagée.
Členské země by se měly rozhodnout, zda si nad oblastmi, jež slouží jejich národním zájmům, chtějí ponechat úplnou národní kontrolu, nebo zda chtějí spolupracovat s ostatními.
Mais pourquoi les Etats-Unis n'arrivent-ils pas à se décider à augmenter les taxes sur l'essence et sur les autres sources d'émission, telles que les centrales au charbon?
Proč se však nemohou USA přimět ke zvýšení daní na benzin a další zdroje uhlíkových emisí, jako jsou tepelné uhelné elektrárny?
Un autre type d'aide était nécessaire, mais décider de sa forme était compliqué.
Bylo zapotřebí jiné pomoci, ale rozhodnout, jakou by měla mít podobu, bylo komplikované.
Pour éviter de porter durement atteinte au système économique et financier du pays les deux partis vont peut-être décider d'un compromis. Il y a eu un précédent en avril dernier.
Většinově - a rozumně - se očekává, že se partaje na kompromisu dohodnou a dluhový strop zvýší dřív, než způsobí vážné ekonomické a finanční vyšinutí.
Pour la première fois depuis 70 ans, les USA ne sont plus en mesure de fixer l'ordre du jour des rencontres internationales et ne peuvent plus décider pour le reste du monde la manière de traiter les grands problèmes du moment.
Před nadcházejícím summitem G8 nelze přehlédnout fakt, že poprvé za posledních sedmdesát let Spojené státy nedokážou být hybatelem mezinárodní agendy ani zajistit globální vedení u všech nejnaléhavějších problémů dneška.
Ou bien la Réserve fédérale américaine, la Banque populaire de Chine (BPC), ou les deux - voire un autre organisme - pourrait décider de soutenir le marché.
Případně by trh mohl získat podporu ze strany amerického Federálního rezervního systému, Čínské lidové banky (PBC) nebo i obou institucí - či dokonce nějaké jiné organizace.
Comme les banques fonctionnent suivant le principe du premier venu, premier servi, les derniers à se décider risquent de se retrouver ruinés, la banque pouvant être obligée de vendre à perte ses actifs immobilisés et se retrouver à court d'argent.
A protože kdo dřív přijde, ten dřív mele - to platí i v bankách -, ti, kdo čekají, riskují, že zůstanou s prázdnýma rukama, poněvadž banka může být při ztrátách nucena zlikvidovat svá dlouhodobá aktiva, takže jí mohou dojít prostředky.
Quand nos choix sont conflictuels - la participation aux charges à travers la fiscalité, l'organisation du secteur public, le statut des salariés du public, etc. - les États membres sont considérés comme les seuls organes habilités à décider.
Kdykoli čelíme volbě, jež vyvolává spory - sdílení zátěže prostřednictvím daní, organizace veřejného sektoru, postavení veřejných zaměstnanců -, za jediný orgán oprávněný rozhodovat se považují členské státy.
En septembre, les dirigeants du monde se réuniront aux Nations Unies pour décider de leurs actions lors de la décennie à venir.
V září se světoví předáci znovu sejdou na půdě OSN, aby rozhodli, jak budou v nadcházejícím desetiletí postupovat.
Si le Conseil de sécurité échoue à prendre une décision sur un statut final, il provoquera une situation CRITIQUE : le Kosovo proclamera son indépendance de façon unilatérale et toutes les nations devront décider de reconnaître ou pas le nouvel État.
Nedospěje-li Rada bezpečnosti k rozhodnutí o konečném statusu, nastane VÁŽNÁ situace: Kosovo by pak jednostranně vyhlásilo nezávislost a všechny země by se musely rozhodnout, zda nový stát uznají.
Le 24 mars prochain, l'OEA devra décider de la reconduction de Miguel Insulza, diplomate et politicien chilien, à son poste de Secrétaire Général.
OAS bude muset 24. března rozhodnout, zda generálním tajemníkem opět zvolí chilského diplomata a politika Josého Miguela Insulzu.
Il est vrai que l'Etat peut décider de combler le déficit en augmentant les impôts, mais une réforme brutale de la fiscalité risque d'amplifier considérablement les distorsions dues à l'impôt.
Ovšemže, vláda může rozpočtovou trhlinu zaplnit také zvýšením daní, ale jakýkoli náhlý posun může výrazně zesílit pokřivení, jež daně způsobují.
En conséquence, on peut espérer que certains terroristes décident d'arrêter du service - et certains jeunes radicaux pourraient à présent réfléchir à deux fois avant de décider de devenir terroriste en premier lieu.
Panuje naděje, že se někteří teroristé v důsledku tohoto úspěchu rozhodnou stát se bývalými teroristy - a že si někteří mladí radikálové dobře rozmyslí, zda vůbec chtějí teroristy být.
Il appartient aux Ukrainiens de décider pour eux-mêmes et ainsi de vaincre leur désillusion post-révolutionnaire.
Je na Ukrajincích, aby rozhodli sami za sebe, a překonali tak porevoluční rozčarování.

Možná hledáte...