porozumět čeština

Překlad porozumět francouzsky

Jak se francouzsky řekne porozumět?

porozumět čeština » francouzština

comprendre résoudre décider appréhender

Příklady porozumět francouzsky v příkladech

Jak přeložit porozumět do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíte porozumět tomu, co dokážu.
Il faut que vous compreniez ce dont je suis capable.
Porozumět mi snad může jen jediný člověk-- můj přítel Jeffrey Garth.
Un seul homme peut comprendre ça-- Mon ami,Jeffrey Garth.
Možná jste jedno z dětí přírody schopné jí porozumět a těšit se z ní. Podle toho, jak to cítíte.
Un enfant de la nature, donc capable de la comprendre, de l'apprécier, en fonction de votre besoin.
Ty jsi nikdy nezkusil jí porozumět, to je celé.
Vous ne vous êtes jamais entendues, c'est tout.
Jako bys mi mohl porozumět?
Comment te faire comprendre?
Člověk se liší od zvířete tím, že dokáže porozumět. Porozumět a odpouštět.
Si une chose nous distingue des bêtes, c'est notre habileté à comprendre, comprendre et pardonner.
Člověk se liší od zvířete tím, že dokáže porozumět. Porozumět a odpouštět.
Si une chose nous distingue des bêtes, c'est notre habileté à comprendre, comprendre et pardonner.
Naším úkolem je porozumět proč. Pokud víte, proč něco děláte. a kdy jste to poprvé udělala.
Notre travail est de vous faire comprendre pourquoi vous vous faites du mal et quand vous avez commencé.
Slečno, poslouchejte. a pokuste se porozumět.
Miss. écoutez-moi. Il faut se faire une raison.
Předčasným přijetím přísné víry a vyznání se tomu dá dobře porozumět, když přihlédneme k povinnostem dospělých, obzvláště v manželství.
Par la soumission précoce à des sentiments extrêmes. Il est primordial de comprendre cela avant de connaître la vie adulte et en particulier le mariage, où l'on se trouve pour la première fois face à des questions sérieuses.
Co se to tady vlastně děje, majore? Pořád tomu nemůžeme nějak porozumět.
Que se passe-t-il ici, mon commandant?
Porozumět tomu, jak to s Tomem bylo.
Comprenez la situation de Tom.
Teď mě poslouchej a zkus mi porozumět! Pokus se mě vidět takového, jaký opravdu jsem, ne takového, jak si mě stvořila tvá fantazie!
Écoute-moi et essaie de comprendre qui je suis vraiment, et non ce que tu t'imagines que je suis!
Nepokoušej se tomu porozumět. To není stejný Paul.
Non, c'est un autre Paul, cherche pas à comprendre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže USA skutečně chtějí vykořenit terorismus, musí si uvědomit spojitost mezi extremismem, chudobou a degradací životního prostředí a porozumět zápasu o přežití, který vedou chudí ve všech koutech světa.
Mais étant le pays le plus riche et le plus puissant de la planète, tout manquement de leur part a des effets dévastateurs.
Během nedávné cesty po Středním východě jsem se snažil krizi lépe porozumět.
Lors d'un récent voyage au Moyen-Orient, j'ai essayé de mieux comprendre la crise.
Když se tato data obezřetně a vhodně využijí, dají nám bezprecedentní příležitost porozumět společnosti a zlepšit způsob, jímž žijeme a pracujeme.
Employées judicieusement et avec précision, ces données nous donnent une perspective sans précédent pour comprendre notre société et améliorer la façon dont nous vivons et travaillons.
Máme-li velká data efektivně zužitkovat, lidé musí být schopni porozumět příslušným statistikám a umět je interpretovat.
Pour que les données massives soient déployées efficacement, les gens doivent être en mesure de comprendre et d'interpréter les statistiques qui les concernent.
Konkrétně je nutné, aby tvůrci politik byli otevření a projevili ochotu porozumět neobvyklým výzvám, před nimiž americká ekonomika stojí, aby na ně vhodně reagovali a měli po ruce účinné politické nástroje.
En particulier, les décideurs doivent chercher à comprendre les défis inhabituels de l'économie américaine, y réagir en conséquence et posséder des instruments politiques suffisamment puissants.
Přestože změnám v psychologii trhu je obtížné porozumět, široké obavy tvořící základ podobných epizod iracionální nevázanosti jsou téměř vždy zřejmé.
Bien que les changements de psychologie commerciale soient difficiles à comprendre, les vastes préoccupations qui sous-tendent ces épisodes d'exubérance irrationnelle sont pratiquement toujours claires.
Abychom se podobným chybám do budoucna mohli vyhnout, musíme porozumět tomu, co a jak se Argentině vlastně vymklo z rukou.
Comprendre ce qui n'a pas fonctionné permet de tirer d'importantes leçons pour l'avenir.
Filozofie nedokáže dostatečně porozumět kořenům lidské psychologie, protože sebereflexe v nás nevytváří povědomí o silách, které určují většinu našich reakcí na prostředí.
La philosophie ne suffit pas pour comprendre les racines de la psychologie humaine, parce que l'introspection ne nous rend pas conscients des forces qui animent la plupart de nos réactions à l'environnement.
Marshallova ekonomika si až dosud vedla báječně a pomohla ekonomům porozumět světu.
Les principes économiques de M. Marshall ont connu leurs jours de gloire et ont aidé les économistes à comprendre le monde.
K vyhodnocení vyhlídek každého diplomatického úsilí je však nutné porozumět perspektivám a agendám zúčastněných stran.
Mais l'analyse des perspectives de tout effort diplomatique exige de comprendre les points de vue et les agendas des protagonistes en présence.
Existuje řada hodnot, kterým je třeba porozumět, má-li integrace i nadále budovat stále otevřenější Evropu.
Il existe un certain nombre de qualités qui doivent être comprises si l'intégration doit continuer à se faire dans une Europe plus ouverte.
Prvním krokem k uchopení rasové politiky je porozumět počátkům a důsledkům rasové nesnášenlivosti, i kdyby to mělo znamenat, že vyjdou najevo nepříjemné pravdy.
La première étape pour aborder la question de la politique raciale consiste à comprendre l'origine et les conséquences de l'animosité raciale, même si cela implique la découverte de vérités déplaisantes à entendre.
Je tedy kriticky důležité porozumět tomu, proč si Smlouva zaslouží být ratifikována.
Il est donc d'importance cruciale de comprendre pourquoi le traité mérite d'être ratifié.
Nelze jim ale porozumět odděleně od širšího multipolárního systému předních velmocí, který se formuje.
Mais elles ne peuvent être comprises qu'en tenant compte du système multipolaire plus vaste de grandes puissances en train d'être forgé.

Možná hledáte...