dovozce čeština

Překlad dovozce francouzsky

Jak se francouzsky řekne dovozce?

dovozce čeština » francouzština

importateur

Příklady dovozce francouzsky v příkladech

Jak přeložit dovozce do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to takový dovozce-vývozce.
De l'import-export.
Řekl mi, že jeho otec byl dovozce.
Son père aurait été importateur.
Je to velký dovozce oleje, Done Ciccio.
Il importe de l'huile d'olive.
Podívej, Beluga, ten dovozce tabáku.
Beluga, l'importateur de tabac.
Největší dovozce na západní pobřeží.
C'est le chef.
Pan Guzman byl spojencem svého synovce Antona Gallegose. Velkého dovozce drog.
Depuis des années, Guzman aide son neveu Anton Gallegos à faire de la contrebande.
O nic jiného mi nejde. Můj otec je dovozce, není kovák.
Mon père est importateur, pas ouvrier en métaux.
Ken byl 37 letý dovozce vína, nešťastně ženatý se ženou, která navrhovala skládací kancelářský nábytek.
Ken était importateur de vin. et mari insatisfait d'une styliste de mobilier de bureau modulaire.
Don byl velice úspěšný dovozce mexických kabelek.
Don Seglar était un importateur prospère de sacs à main mexicains.
Ten u krbu je Lingar Bewt, dovozce vody z polární oblasti.
Près de la cheminée, Lingar Bewt, transporteur d'eau, du pôle.
Pro velkého dovozce.
Pour un gros importateur.
Bohatá místní rodina, otec je dovozce.
Une éminente famille de Chestnut Hill, son père bosse dans l'import.
Před pár lety jsem zastupoval dovozce.
Je connais un importateur.
Jo, nejsem si jistý, zda by se to dalo nazvat rande, když jste navěšený štěnicema CIA a máte infiltrovat dovozce zbraní, ale co, jsem v tom nový.
Je crois que c'est pas vraiment un tête-à-tête, quand on a un microphone et qu'on infiltre un importateur d'armes, mais je suis nouveau dans le métier.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potřebuje-li například čínský prodejce dostat peníze z Číny, může vykázat mnohem nižší dolarovou hodnotu zboží, než jakou skutečně zaplatil spolupracující západní dovozce, přičemž rozdíl se uloží na zahraniční bankovní účet.
A titre d'exemple, pour faire sortir de l'argent de Chine, un vendeur chinois peut indiquer une valeur en dollar bien en dessous du prix réellement payé par un importateur occidental complice qui verse la différence sur un compte bancaire à l'étranger.
Je to vážný důvod ke znepokojení, který zaměstnává ministerstva financí, centrální banky, obchodníky s akciemi i dovozce a vývozce z celého světa.
Il y a là une question sérieuse, qui préoccupe naturellement les ministres des finances, banques centrales, comptoirs de négociation, importateurs et exportateurs du monde entier.
USA stižené recesí by už nefungovaly jako světový dovozce poslední záchrany, a to by mohlo uvrhnout do recese také zbytek světa.
Des États-Unis en récession ne serviraient plus d'importateurs de dernier recours au monde, ce qui pourrait bien envoyer aussi le reste du monde dans une récession.
Nedávná důvěrná studie vypracovaná německou zpravodajskou službou se dokonce zabývá možností, že by se USA mohly stát do roku 2020 exportérem ropy a plynu, zatímco v současné době jsou v pozici největšího světového dovozce energie.
Cet honneur pourrait alors probablement revenir à la Chine qui deviendrait de plus en plus dépendante du Moyen-Orient.
Jakmile Proctor patent získal, zažaloval dva dovozce žlutých fazolí a požadoval, aby uhradili poplatky.
Dès l'attribution du brevet, Proctor poursuivit deux importateurs du fameux haricot jaune, exigeant d'eux des royalties.
Výsledná bilance závisí na profilu chudoby v jednotlivých zemích a na tom, zda jde o vývozce, či dovozce potravin.
L'équilibre dépend du profil de pauvreté de chaque pays et de l'importance des importations et des exportations de produits agricoles.
Bez konkurence se snížení cel může odrazit pouze ve vyšších ziskových maržích pro monopolního dovozce.
Sans concurrence, la baisse des taxes douanières risque de se traduire simplement par une plus grande marge bénéficiaire pour les importateurs en position de monopole.

Možná hledáte...