dvorní čeština

Příklady dvorní francouzsky v příkladech

Jak přeložit dvorní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Já nevím, koho bych raději viděl viset z dvorní šibenice, vás nebo Leeche.
Parfois, je voudrais vous voir pendue.
Viděli jste tu dvorní dámu, která chytila velkou rybu?
Regardez! Avez-vous remarqué celle qui a pêché le plus gros poisson?
Copak se stalo, pane dvorní astrologu?
Qu'est-ce qui s'est passé, monsieur l'astrologue de la cour?
Dvorní alchymista Vaší Milosti. Poslal si včera pro babí hněv, laskavec a čimeřici a dnes už od časného rána praží na tom lomikámen.
Hier, il a trouvé des enfants de vierge, de l'amarante et du serpolet, et depuis ce matin, il fait griller du lichen dessus.
Dvorní zdvořilost.
Question de courtoisie.
Muj bratr zjevne ztratil dvorní mravy.
Mon frère manque de courtoisie.
Maud, moje dvorní dáma, tvrdí, že nemůže z postele.
Ma dame d'honneur ne peut quitter son lit.
Jmenuji vás na dnešek svou dvorní dámou a doprovodíte mě do opatství.
Vous serez ma dame d'honneur. Je vous emmène à l'Abbaye.
Zavřít mou dvorní dámu?
Arrêter ma dame d'honneur?
Podepsán Dvorní Maršál.
Le chef du protocole.
Moji dvorní chytráčci.
Mes gens de cour sont des stupides.
Ovšem pod vlivem přímluvy, kterou učinil dvorní rádce pan Itakura, propustíme vás už dnes bez jakéhokoli obvinění.
Mais grâce à la clémence du ministre Itakura, tu es relaxé.
Je to důležité dvorní právo.
C'est une prérogative importante.
Lenka: Škrtí své dvorní dámy.
Il attrape les femmes de la cour.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Středověcí dvorní šašci byli často jediní, kdo mohl despotickým králům říkat pravdu.
Au Moyen Âge, le bouffon était souvent le seul autorisé à parler franchement aux monarques les plus autoritaires.

Možná hledáte...