emoční čeština

Překlad emoční francouzsky

Jak se francouzsky řekne emoční?

emoční čeština » francouzština

émotionnel émotif

Příklady emoční francouzsky v příkladech

Jak přeložit emoční do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ty máš takovou ne-nesmyslovou upřímnost a surový emoční vhled.
Laisse-moi finir.
To je nedostatečná emoční reaktivita.
Absence de réponse émotionnelle.
Tak, skupino, čí emoční problémy dnes prodiskutujeme? - Moje, moje, moje, moje!
Qui va nous exposer son problème aujourd'hui?
Je to mladý muž, který má jisté emoční problémy.
Ce jeune homme a des problèmes émotionnels.
Chtěla bych vám sdělit své čerstvé emoční zážitky.
J'ai une nouvelle expérience émotionnelle à vous raconter.
Pane. vy jste tedy emoční typ.
Vous avez le vin mauvais.
Když zemřel otec subjektu, všechny příznaky emoční poruchy zmizely.
Après la mort du père, tous les symptômes de troubles émotionnels ont disparus.
Mám pouze logické a emoční obvody, žádné místo pro nepříčetnost.
J'ai des circuits logiques. Pas de place pour la folie.
Pokud můj syn má emoční problémy. můžu za to vinit jedině Elmera.
S'il a des problèmes émotionnels, c'est de la faute à Elmer.
Emoční trauma.
Un choc émotionnel.
Slyšel jsem, že má emoční problémy.
Des problèmes psychiques, je crois.
Dáme jim možnost kontrolovat. jejich emoční projevy.
Nous permettrons à nos clients de contrôler chaque aspect de leur vie émotive.
Doufáme, že vám připadal zábavnej, rozmarnej a zároveň závažnej, se skrytou revizionistickou ješitností, která byla v protikladu s emoční vazbou na jeho téma.
Nous l'avons voulu divertissant, léger mais pertinent, porteur de concepts sous-jacents qui dénotent un engagement viscéral vis-à-vis du sujet.
To je výraz, který používáme k popsání lidí, kteří utíkají od emoční nebo psychické bolesti tím, že se stanou knězi.
C'est juste une expression que nous utilisons pour ceux qui fuient la souffrance affective ou psychologique en choisissant la prêtrise.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Le communisme, alors toujours associé à l'héroïsme de la lutte contre le fascisme, a d'ores et déjà suscité un large intérêt intellectuel et émotionnel, non seulement dans ce qu'on appelle le tiers-monde, mais également en Europe de l'Ouest.
Kromě emoční výhody, již Armstrongovi podle jeho vlastního přesvědčení rakovina dala, jej ve výkonnějšího cyklistu proměnilo i jeho nové tělo.
En plus de la sympathie qu'a attiré son combat, son nouveau corps a fait de lui un meilleur cycliste.
Je tedy možné, že intenzivní emoční stavy mohou z mozku vybírat a možná i samy vyvolávat určitá verbální sdělení, která mají stejný emoční náboj.
Il est possible que des états émotifs intenses présélectionnent et peut-être obtiennent du cerveau certains messages verbaux dotés de la même charge émotionnelle.
Je tedy možné, že intenzivní emoční stavy mohou z mozku vybírat a možná i samy vyvolávat určitá verbální sdělení, která mají stejný emoční náboj.
Il est possible que des états émotifs intenses présélectionnent et peut-être obtiennent du cerveau certains messages verbaux dotés de la même charge émotionnelle.
Má-li Obama vůdčí postavení Ameriky oživit, bude muset využít své emoční i kontextové inteligence.
Obama aura besoin à la fois de son intelligence émotionnelle et contextuelle pour restaurer le leadership américain.
Reagan sice vynikal vizionářskou, komunikační a emoční inteligencí, leč scházelo mu umění lídra jako manažera.
Les points forts de Reagan étaient la vision, la communication et l'intelligence émotionnelle, mais il n'avait pas les qualités d'un dirigeant en tant que gestionnaire.
Potenciální vůdci se zase mohou dozvědět více o zdrojích a hranicích schopností typických pro měkkou sílu, jako jsou emoční IQ, vize a komunikace, a také o politických a organizačních schopnostech síly tvrdé.
Il leur faut également mieux comprendre ce qu'est l'intelligence contextuelle, qui leur sera utiles pour cultiver leurs intuitions et privilégier les stratégies du smart power.
Teoretikové politického vůdcovství naznačují, že bychom měli věnovat menší pozornost politickým slibům potenciálních lídrů a více se zaměřit na jejich emoční inteligenci - na jejich sebekontrolu a schopnost být vstřícní k druhým.
Les théoriciens dominants suggèrent que nous devrions prêter moins d'attention aux promesses politiques des dirigeants qu'à leur intelligence émotionnelle - leur maîtrise d'eux-mêmes et leur capacité à s'adresser à tout un chacun.
Vedoucí představitelé tvrdě pracují na svém veřejném obrazu, což mimo jiné vyžaduje stejnou emoční disciplínu a schopnosti, jakými disponují úspěšní herci.
L'expérience hollywoodienne de Ronald Reagan le servit énormément à cet égard, et Roosevelt était un maître dans l'art de gérer son image.
Emoční inteligence znamená uvědomovat si tyto signály, kontrolovat je a mít sebedisciplínu, která brání tomu, aby osobní psychologické potřeby pokřivily politiku daného lídra.
Une intelligence émotionnelle insincère ne se révèle comme telle qu'à long terme.
Je-li emoční inteligence nevěrohodná, ostatní to pravděpodobně po nějaké době zjistí.
Richard Nixon, par exemple, jouissait de fortes dispositions cognitives, mais faisait preuve d'une faible intelligence émotionnelle.
Například Richard Nixon měl silné kognitivní schopnosti, ale slabou emoční inteligenci.
Il était capable d'élaborer efficacement ses stratégies de politique étrangère, mais avait plus de mal à contrôler des points faibles personnels qui l'ont finalement mené vers sa chute - une faiblesse qui est seulement apparue avec le temps.
Bush projevil ve středním věku emoční inteligenci, když zvládl své problémy s alkoholem a ukázal odvahu vytrvat v nepopulární politice.
Toutefois, arrivée à un certain point, la persévérance devient un entêtement émotionnel.
Emoční lákavost daně uvalené na všechny finanční transakce je nesporná.
Il est indéniable que l'idée d'une taxe sur les transactions financières soit intellectuellement attrayante.

Možná hledáte...