fortune francouzština

štěstí, bohatství

Význam fortune význam

Co v francouzštině znamená fortune?

fortune

Hasard, chance.  La fortune des armes. J’en courrai la fortune. La mauvaise fortune le poursuit.  Au reste, ne cherchez point à vous sauver de ces lieux, vous le tenteriez sans succès, et vous feriez votre fortune plus mauvaise : commencez votre nouveau régime de vie par la patience.  Voici la fortune qui passe... Saisissez-la . Dans une heure il sera trop tard : le maréchal va partir pour un long voyage. Tempête. → voir fortune de mer et de fortune (Par extension) Péril en mer, aléa, et donc voile de réserve en cas de tempête : la « fortune carrée ».  La fortune est une voile carrée attachée sur une vergue qui se hisse, comme la voile de misaine des bâtiments carrés, à la tête et sur l'avant du mât de misaine  La fortune, qui est une grande voile carrée souvent volante, n’est utilisée qu’au vent arrière. La fortune correspond à la misaine sur un phare carré. (Galanterie) Les faveurs d’une femme.  Il a eu beaucoup de bonnes fortunes. Un homme à bonnes fortunes.  Le patron du Grand-Henri jura qu’il serait discret comme la tombe et conduisit son hôte dans une mauvaise chambre sur laquelle s’ouvrait un méchant cabinet noir. “C’est pour le moins un prince en bonne fortune, songea-t-il. Monseigneur, ajouta-t-il tout haut, c’est ici la chambre des princes.” (Par extension) Tout ce qui arrive ou peut arriver de bien ou de mal à quelqu’un.  Mais Renan avait été trop favorisé durant toute sa vie par la fortune, pour ne pas être optimiste ; il croyait donc que le mal se bornerait à l’obligation de traverser de mauvais jours, […].  Je partageai sa bonne et sa mauvaise fortune.  Nous ne pouvons prédire quelle sera la fortune de ce livre, de cet ouvrage. La fortune des états, des empires.  Cette doctrine a eu des fortunes très diverses. Avancement, établissement dans les emplois, dans les honneurs, dans les biens.  […] ; la fortune doit être le prix du talent, et du talent seul; c’est à l'homme qui sent ce qu’il vaut de le proclamer, et, pour ma part, s’il y a lieu, j’en aurai le courage. Il me faut 30,000 livres de rente, je ne crois pas valoir moins que cela. (Religion) Divinité païenne qui était censée distribuer, à son gré, le bonheur et le malheur. — Note : S’emploie, par allusion à ce sens, dans un grand nombre de phrases figurées.  Gardez-vous donc bien d’imiter le vulgaire, qui met la Fortune au nombre des dieux ; la bizarrerie de sa conduite l’éloigne entièrement du caractère de la divinité, […].  La fortune est aveugle, inconstante, capricieuse, changeante.  L’inconstance, le caprice, la bizarrerie, les revers, les rigueurs de la fortune.  La fortune distribue inégalement ses faveurs. Il est maltraité de la fortune.  La fortune lui sourit. La fortune lui a tourné le dos. Les biens, richesses, ressources pécuniaires.  Pendant que le colonel […] apprenait les éléments de la Banque en déployant l’activité, la prodigieuse intelligence des Provençaux, Dumay réalisa deux fortunes, car il revint avec un chargement de coton acheté à vil prix.  Il est certaines situations dont bénéficient seuls les gens tarés. Ils fondent leur fortune là où des hommes mieux posés et plus influents n’auraient point osé risquer la leur. Certes, Roudier, Granoux et les autres, par leur position d’hommes riches et respectés, semblaient devoir être mille fois préférés à Pierre comme chefs actifs du parti conservateur. Mais aucun d’eux n’aurait consenti à faire de son salon un centre politique ; leurs convictions n’allaient pas jusqu’à se compromettre ouvertement ; en somme, ce n’étaient que des braillards, des commères de province, qui voulaient bien cancaner chez un voisin contre la République, du moment où le voisin endossait la responsabilité de leurs cancans.  Appartenant à la grande confrérie des conteurs et chanteurs errants, ce troubadour marocain ne possède pour toute fortune qu'un âne famélique, un vieux haïk en lambeaux, une pipe et une blague à kif et un petit instrument primitif à deux cordes, un gimbri, attribut de son état.  Ah ! la bougresse ! Elle est maintenant entretenue par un banquier tchécoslovaque qui a réalisé une fortune colossale pendant la guerre dans les fournitures aux armées.  Être pauvre parmi les pauvres, c’est beaucoup moins dur qu’au contact de voisins étalant une débordante fortune.  Les biens, richesses, ressources pécuniaires.

Překlad fortune překlad

Jak z francouzštiny přeložit fortune?

fortune francouzština » čeština

štěstí bohatství štěstěna majetek jmění zlom vaz náhoda kapitál

Příklady fortune příklady

Jak se v francouzštině používá fortune?

Citáty z filmových titulků

Ça m'a coûté une fortune.
Stálo to celé jmění.
Le père de Gwen dont la fortune est plus apparente que réelle, est pris dans l'effondrement du marché et subit la crise de sa vie.
Gwendin otec, který zřejmě nebyl tak bohatý, jak se zdálo, je postižen zhroucením trhu a čelí existenční krizi.
Un an plus tard, à Paris, ville magique où la fortune est volage et où les femmes jouent avec les vies.
O rok později, v magickém městě Paříži, kde bohatství je nestálé a ženy hazardují s životem.
Les riches avaient peur pour leur fortune, les pauvres pour leur vie.
Bohatí se báli o své jmení, chudí o své životy.
Votre fortune sera en sécurité avec moi.
Tvé bohatství u me bude v bezpecí.
Il cherche la fortune et la pierre philosophale.
Snaží se obyčejný kov změnit ve zlato!
La fortune sourit à la société tout au long de l'hiver.
Štěstí jim nevydrželo celou zimu.
Monsieur le président, nous devons offrir une vraie fortune pour le tueur.
Šéfe, musíme nabídnout skutečnou odměnu za toho vraha.
Ça a du lui coûter une fortune!
Museli stát nejmíň 6 stovek.
Si j'avais su l'utiliser, j'aurais pu gagner une fortune.
Kdybych je řádně využil, mohl jsem vydělat majlant.
Si j'avais eu le temps de bien l'exploiter, j'aurais pu gagner une fortune!
Kdybych je řádně využila, mohla jsem vydělat majlant!
Il vous a parlé de la fortune dont il a hérité.
Řekl vám o tom velkém dědictví.
Une fortune?
Dědictví?
Une fortune!
Velké dědictví.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il semblerait que l'affaire soit née d'un projet de nationalisation systématique, mais du sentiment du Kremlin que Khodorkovsky comptait utiliser sa fortune pour privatiser l'Etat russe lui-même.
Je mnoho důkazů, které naznačují, že aféra nevznikla v rámci systematického plánu znárodňování, ale kvůli dojmu Kremlu, že Chodorkovskij se snažil využít svého bohatství k privatizaci samotného ruského státu.
Le temps de l'empire est révolu, quelle que soit la fortune que la Russie tire du pétrole et du gaz.
Dny impéria jsou sečteny bez ohledu na to, jak velké bohatství přináší do Ruska ropa a plyn.
Il bâtit alors sa fortune dans l'expansion immobilière.
Stěstěna se na něj tedy poprvé usmála v rozvoji nemovitostí.
Dans ce contexte, un nouvel impôt sur la fortune pourrait s'avérer une proposition dangereuse pour le Parti démocratique.
V tomto kontextu by nová daň z bohatství mohla být pro PD nebezpečným návrhem.
Quels que soient les mérites d'une devise commune, ceux qui délibèrent en Europe sur l'adoption de l'euro doivent déterminer s'ils souhaitent lier leur fortune à un arrangement institutionnel dont les défauts sont de plus en plus visibles.
Ať jsou přednosti společné měny jakékoliv, Evropané, kteří zvažují přijetí eura, by si měli promyslet, zda chtějí své osudy svázat s institucionálním uspořádáním, jehož chyby je stále více vidět.
James Hong a fait fortune grâce à son site www.hotornot.com qui permet de noter le degré de sex-appeal d'autres personnes.
James Hong spustil webové stránky www.hotornot.com, které umožňují ohodnotit, jak smyslní a přitažliví jsou ostatní. Díky nim zbohatl.
Au cours de son mandat, sa fortune personnelle a été multipliée par trois.
Během Berlusconiho pobytu ve funkci se jeho obrovský osobní majetek ztrojnásobil.
Cela, aussi, n'est pas un fait nouveau pour ceux qui travaillent quotidiennement avec les marchés (et font fortune en profitant de cette asymétrie de l'information et en la dépassant).
Pro ty, kteří každý den pracují na trzích (a vydělávají haldy peněz tím, že využívají a obcházejí informační asymetrii) není ani toto žádná novinka.
Apple, après tout, se trouve à la cinquième place de la liste Fortune 500 des plus grandes entreprises du monde.
Firma Apple koneckonců figuruje na pátém místě žebříčku 500 největších světových společností podle časopisu Fortune.
Les élections sont passées et le débat porte maintenant sur une hausse de la TVA, de l'impôt sur la fortune et sur un alourdissement de la fiscalité des entreprises; exactement le contraire de ce qu'il faudrait faire.
Povolební diskuse oplývá vyšší daní z bohatství, obchodní daní a zvýšením daně z přidané hodnoty - jde o přesný opak toho, co německé hospodářství potřebuje.
Durant cinquante ans, Buffet, aujourd'hui âgé de 75 ans, s'est efforcé d'amasser une fortune considérable.
Buffett, dnes pětasedmdesátiletý, pracoval 50 let na hromadění obrovského majetku.
Selon le magasine Forbes, il serait la deuxième fortune mondiale, après Bill Gates, et le montant de ses biens s'élèverait à 42 milliards USD (33 milliards EUR).
Podle časopisu Forbes je druhým nejbohatším člověkem na světě, hned po Billu Gatesovi, s aktivy v hodnotě 42 miliard USD.
De nombreux entrepreneurs prospères investissent une partie de leur fortune dans des fondations qui dirigent des écoles et des établissements d'enseignement supérieur.
Mnozí úspěšní podnikatelé vkládají část svého majetku do nadací provozujících základní, střední i vysokoškolské školy.
Mais la fortune individuelle ne devient un problème que dans le cas où elle peut être utilisée pour restreindre les possibilités de participation des autres.
Majetek jednotlivce se ale stává problémem až tehdy, když jej lze využít k omezování participačních příležitostí ostatních.

fortune čeština

Příklady fortune francouzsky v příkladech

Jak přeložit fortune do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vzpomínáte na Fortune Electric Company?
Et Ia Fortune Electric Company?
Jednou jsem takovou kancelář viděla v časopise Fortune, u zubaře.
J'ai déjà vu un bureau comme ça dans un vieux numéro du magasine Fortune chez le dentiste.
To je pro tebe, Fortune!
Pour toi, Fortune!
Ještě chvilku, Fortune!
Attends un peu, Fortune!
A když se jí jenom dotkneme, Fortune nás určitě roztrhá na kusy!
Si on touche la Soeur, Fortune nous étripera.
Už to skoro bude, Fortune!
On est presque prêt, Fortune!
Ano, Fortune.
D'accord, Fortune.
To je jednoduché, můj milý Fortune.
C'est facile, mon cher Fortune.
A maj po ptákách! Výborně, Fortune!
Terminé la rigolade pour cet enfoiré!
Bruce Fortune do projekce. Bruce Fortune do projekce.
Bruce Fortune au télécinéma.
Bruce Fortune do projekce. Bruce Fortune do projekce.
Bruce Fortune au télécinéma.
Florence Fortune, Volala 4x.
Florence Fortune. Elle a appelé quatre fois.
Paní Fortune, opravdu si myslím, že potřebujete šálek kávy.
Mme Fortune, je crois que vous avez vraiment besoin d'un café.
Tady je o ní článek ve Fortune.
Lis l'article dans Fortune.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Firma Apple koneckonců figuruje na pátém místě žebříčku 500 největších světových společností podle časopisu Fortune.
Apple, après tout, se trouve à la cinquième place de la liste Fortune 500 des plus grandes entreprises du monde.
Názorným dokladem je skladba žebříčku Fortune Global 500.
La liste des 500 plus grandes entreprises du monde établie par le magazine Fortune en est une illustration.

Možná hledáte...