ou | you | sou | pou

fou francouzština

šílený, střelec

Význam fou význam

Co v francouzštině znamená fou?

fou

Qualifie une personne qui a perdu la raison, qui est atteinte d’aliénation mentale.  Cet homme est fou.  La seule différence entre un fou et moi, c'est que moi je ne suis pas fou. (Par hyperbole) (Familier) Qualifie une personne qui perd patience par les choses qu’on lui a dites, qu’on lui a faites mal à propos.  Il a failli me faire devenir fou.  Cet homme-là me rendra fou avec ses perpétuelles réclamations. (Par extension) Qualifie une personne qui fait ou qui dit des extravagances, qui commet toutes sortes de maladresses.  Décidément cette femme-là est folle.  Êtes-vous fou, dites- moi, de me faire une pareille demande ?  Il a été assez fou pour répandre ce bruit. (Par extension) Qualifie tout ce qui est contraire à la raison, à la prudence, à la modération.  Cela me fait plaisir car je pense, peut-être naïvement, que nous avons un besoin fou de rationalité.  Fol amour ; folle entreprise.  Faire de folles dépenses. (En particulier) Qualifie une personne hors d’elle, passionnée.  L’amour rend fou.  Je suis fou du Wiktionnaire. (Par extension) Qualifie quelque chose de stupide.  Ce serait fou de dépenser encore plus. (Par extension) Qualifie quelque chose de surprenant.  Raconte nous la folle aventure de Robert.  Quelque chose de bien fou et de bien abominable, répondait Martin. (Par extension) Qualifie quelque chose d’exagéré, de démesuré, d’énorme.  Nous traçons à folle allure. Pour peu que le moteur soit fatigué et bouffe de l'huile, l’échappement doit tracer un sillage bleuté dans les streets.  Il y en avait une quantité folle.  Nous avions tous une envie folle de commencer. (Spécialement) Qualifie un mécanisme dérangé.  L’aiguille de la boussole devient folle.  Balance folle. (Mécanique) Qualifie une roue, une poulie, un tambour etc. ne transmettant pas de force motrice et tournant librement autour de son axe.  Le broyeur de paille se désengage à l’arrière de la machine en plaçant la courroie sur une poulie folle.  La conception du train de chaîne est optimisée : la roue folle avant prend la chenille de part et d'autre des maillons, ce qui permet une excellente reprise des efforts. Extrêmement gai, badin, enjoué.  Que vous êtes fou !  C’est une tête folle.  Il est fou comme un jeune chien, comme un braque. Qui manque d'ordre, qui suit un comportement apparemment capricieux.  qui fait ou qui dit des extravagances, qui commet des maladresses.

fou

Personne qui a perdu la raison.  Tous diront que vous êtes fou. Et il faut qu’ils disent vrai ; il faut que vous soyez un fou : les fous ont sauvé le monde.  La seule différence entre un fou et moi, c'est que moi je ne suis pas fou.  Quand un fou paraît tout à fait raisonnable, il est grandement temps, croyez-moi, de lui mettre la camisole.  Un asile de fous.  Une folle et un ivrogne, quel couple charmant ! (Figuré) Personne idiote. (Par hyperbole) Celui qui fait, qui dit des extravagances, ou qui est crédule, imprudent, ou qui a une gaieté folle, turbulente.  Bien qu'il aimât les puissantes voitures de sport, Michel Gallimard n'était pas, comme on l'a parfois laissé entendre, un "fou du volant". Il goûtait la mécanique et roulait beaucoup.  Courir comme un fou. — Rire comme un fou.  Personne idiote

fou

Bouffon au service d’une personnalité importante.  Le fou du roi amusait la cour. (Échecs) Pièce du jeu d’échecs se déplaçant en diagonale.  Il me reste un cavalier et le fou blanc. (Ornithologie) Oiseau marin proches du pélican et du cormoran, et appartenant à la famille des sulidés.  Sur la falaise, se trouvait un fou de Bassan.  Oiseau marin proches du pélican.

Překlad fou překlad

Jak z francouzštiny přeložit fou?

Příklady fou příklady

Jak se v francouzštině používá fou?

Citáty z filmových titulků

Ils me rendent fou, quelqu'un doit envoyer ces internes dans un camp d'internement.
Už jich mám dost. Někdo by ty internisty měl poslat do internačního tábora.
C'est fou comme la même question peut avoir des connotations totalement différentes.
Je úžasné, jak dokáže tón hlasu změnit význam jedné věty.
Il me rendait tellement fou que mon psy m'a fait surveiller pour suicide et homicide.
Byl jsem z něj tak na palici, že můj cvokař měl obavy, že spáchám sebevraždu.
A claqué la porte, comme un fou.
Vyrazila na mě jako šílená.
A ce moment, je suis juste, vous savez, devenu fou.
V tu chvíli jsem už toho měl dost.
Je suis désolée, mais c'est fou.
Promiň, ale to je šílené.
Je m'en fou.
Nezájem.
Il faut être fou et triste pour faire ça.
Udělal by to jen někdo, kdo je šílený a smutný.
Comment fait-il pour ne pas devenir fou?
Co ho drží, aby se nezbláznil?
Vous pensez tous que je suis fou!
Všichni si myslíte, že jsem šílený!
C'est le directeur qui est fou!
To ředitel je šílený!
Le patient qui a été amené ici hier est devenu fou.
Ten včerejší pacient má záchvat zuřivosti.
Il devient fou - il a des hallucinations.
Přeskočilo mu, má vidiny.
Guidé par un désir fou de venger son camarade, Jack plonge seul à travers les lignes allemandes.
Hnán divokou touhou pomstít kamaráda, vrhl se Jack přes německé linie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La vente des banques à des propriétaires étrangers sans la création de gardes-fou appropriés peut gêner la croissance et la stabilité.
Prodej bank zahraničním vlastníkům bez existence odpovídajících záruk a zajistění může zpomalit růst a ohrozit stabilitu.
Même l'histoire du cirque se calque sur un tel modèle : le Clown blanc, vaniteux et tout empreint de dignité, et l'Auguste, le fou, le loser empreint d'humilité, qui prend des coup de savates de la part de son partenaire rigide et pompeux.
I dějiny cirkusu se zaměřují na vytváření takových párů: ješitný, sebevědomý Bílý klaun a Hloupý Augustus, pokorný smolař, jehož kalhoty pocítí kopanec jeho upjatého, nabubřelého druha.
Ce qui est fou dans cette histoire c'est que les Etats-Unis n'ont pas compris le problème évident - et ce pendant 40 ans.
Na tom všem je šílené, že Spojeným státům uniká očividná pointa - a uniká jim už 40 let.
Un wagon fou est sur le point de renverser cinq personnes marchant sur la voie.
Utržený nákladní vagón se řítí na pět lidí, kteří jdou po kolejích.
Dans ce contexte, le destin du vol MH17 de la Malaysia Airlines apparaît terrifiant non seulement par sa brutalité, mais également par ce qu'il représente d'un monde devenu fou.
V tomto kontextu je osud letu 17 společnosti Malaysia Airlines děsivý nejen svou brutalitou, ale i jako příznak toho, že svět ztrácí příčetnost.
L'armée a toujours été le principal garde-fou pour éviter au Pakistan de suivre l'exemple de l'Iran.
Nejpevnější baštou, která dosud zajišťovala, aby se Pákistán nevydal cestou Íránu, je armáda.
Mais il serait fou de croire que le SRAS ne réapparaîtra plus, et il faudra un certain temps avant que les scientifiques ne développent un ensemble de diagnostics, de traitements et de vaccins.
Bylo by ale naivní se domnívat, že se se SARSem už nesetkáme. Vědci budou potřebovat určitý čas, aby vyvinuli diagnostické a léčebné prostředky a očkování.
Malheureusement le garde-fou britannique ne fonctionne pas.
Problém spočívá v tom, že britské pojistky nefungují.
Les dangers de l'aléa moral déclenchés par l'abrogation du garde-fou que le Glass-Steagall Act constituait sont devenus évidents lorsque la banqueroute a été permise à Lehman Brothers en septembre 2008.
Riziko morálního hazardu, které vyvstalo po odstranění Glass-Steagallovy bariéry, začalo být zřejmé po září 2008, kdy byl umožněn pád Lehman Brothers.
La régulation financière et la surveillance vont certes être renforcées, mais seulement à l'échelle nationale. Peu d'arbitrage régulateur et de garde-fou transfrontaliers sont prévus.
Finanční regulace a dohled jistě zpřísní, ale svou povahou zůstanou národní, se slabým zajištěním proti přeshraničním přelivům a regulačním arbitrážím.
Nous devons reconnaître cela et comprendre que cela se produit non seulement quand le public est apathique ou effrayé mais aussi quand aucun garde-fou stable, tel un parti politique puissant, ne se détache pour choisir les leaders et les contrôler.
Musíme si to uvědomit a pochopit, že se objevuje nejen tehdy, když je veřejnost apatická nebo vystrašená, ale rovněž když neexistuje zřetelný stabilní předvoj, jako jsou politické strany, které volí a řídí své lídry.
Il était fou de rage.
A zuřil.