hroch | břich | hrách | hoch

hřích čeština

Překlad hřích francouzsky

Jak se francouzsky řekne hřích?

hřích čeština » francouzština

péché crime

Hřích čeština » francouzština

Péché

Příklady hřích francouzsky v příkladech

Jak přeložit hřích do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hřích - vzbuzující hrůzu.
Le pêché s'infiltre dans la ville.
Teď zde před Soudcem nemůže projít ani jeden hrozný hřích bez trestu.
Le juge a pris place. Alors inutile de nier les faits plus longtemps.
Odpusť. odpusť mi můj hřích!
Pardonne moi mes erreurs.
Abys mohla zlegalizovat hřích? Abys mohla ospravedlnit své a jeho chování?
Pour que tu légalises ton péché, pour justifier ta conduite et la sienne?
Přiznávám svůj hřích.
Je confesse mon péché.
Hřích omezuje sílu evangelia.
Le péché limite le pouvoir des Évangiles.
Člověk ale stárne. A najednou vidí, že to nebyl žert, ale hřích!
Puis on vieillit et on se rend compte que ce n'était pas une blague, mais une faute.
Možná není ani hřích ani ctnost.
Alors peut-être qu'il n'y a pas d'esprit, pas de vertu.
Ceinwen Lewisová, přiznáváš svůj hřích?
Meillyn Lewis, admettez-vous votre péché?
Ani malej, drobnej hřích?
Pas un seul petit péché?
No, žádnej velkej hřích.
Disons, pas un seul gros péché.
Nebudeš mít úrodu, protože máš v duši hřích.
Tu n'auras pas de récolte, car tu as un péché sur la conscience.
Všechny práce dělám tou rukou. Je to hřích i šance, jak se to vezme.
Je cultive avec ce bras et c'est un péché et une honte de ne plus pouvoir m'en servir.
Je to hřích zakopávat peníze, které by mohli lidem pomoct.
C'est un péché ïenterrer du bon argent quand il pourrait aider les gens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Místo toho jsem řekl toto: jako praktikující římský katolík, který se řídí učením své církve, bych si mohl myslet, že homosexualita je hřích.
Voici plutôt la teneur de mon discours : je pourrais, en tant que catholique pratiquant qui souscrit aux enseignements de l'Eglise, penser que l'homosexualité est un péché.
Zhruba třetina, očarovaná povrchní přitažlivostí hypotézy efektivních trhů, prohlásila, že prvotní hřích spáchaly vlády.
À peu près un tiers, hypnotisé par l'hypothèse clinquante des marchés financiers efficients, a soutenu que la faute incombait aux gouvernements.
Vskutku, duchovní šíitských muslimů nařídili svým lidem - včetně žen -, aby volili, s výstrahou, že zůstat ve volební den doma, je hřích.
En effet, les ecclésiastiques musulmans Shi'a ont ordonné à leurs disciples (femmes incluses) de voter, les avertissant que rester chez eux le jour de l'élection constituait un péché.
Je to jakoby do lidského poddruhu pocházejícího od Abraháma, Izáka a Jákoba vstoupil jakýsi dědičný hřích.
Tout se passe comme si une forme de péché originel s'était abattue sur une sous-espèce d'humains descendants d'Abraham, Isaac, et Jacob.
Někteří křesťané tedy tvrdí, že jsme všichni zdědili prvotní hřích spáchaný Evou, která se vzepřela Božímu příkazu nejíst ze stromu poznání.
On trouve des chrétiens pout répondre à cela que nous sommes tous les héritiers du péché originel d'Eve qui a bravé l'interdiction faite par Dieu d'accéder à l'arbre de la connaissance.
Vždyť při povodních, požárech a obdobích sucha trpí i zvířata, a jelikož nejsou potomky Adama a Evy, prvotní hřích zdědit nemohla.
Car les animaux sont aussi victimes des inondations, des incendies et des sécheresses. Or, n'étant pas descendants d'Adam et Eve, ils ne sont pas porteurs du péché originel.

Možná hledáte...