iniciovat čeština

Překlad iniciovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne iniciovat?

iniciovat čeština » francouzština

initier démarrer commencer

Příklady iniciovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit iniciovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Iniciovat sterilní pole.
Champ stérile.
Patricku Johne Edwardsi, jste vinen z konspirace a podrývání národní bezpečnosti a z úmyslu iniciovat povstání.
P.J. Edwards, vous êtes coupable de complot contre la sûreté de l'Etat et d'incitation à l'émeute.
Musíme iniciovat mrtvou hvězdu.
Il faut faire naître l'étoile morte si nous voulons rentrer.
Chtěl byste iniciovat aby se to stalo?
Tu en prendrais l'initiative?
Ale iniciovat otevřený boj proti vlastním silám je trochu těžší.
Mais d'engager le combat contre nos propres forces. c'est encore plus difficile.
Celý proces musí iniciovat oběť.
La procédure doit être lancée par la victime.
Domnívá se, že byste mohli iniciovat start přímo na místě.
Vous pourriez démarrer la séquence lancement sur place.
Moya - Moya se pokouší iniciovat třesk.
Moya, Moya essaye d'entrer en combustion.
Všechno jsem musela znovu iniciovat.
J'ai dû tout réinitialiser.
To bylo snadné, stačilo jen najít chlápka s genem a nechat ho zařízení iniciovat.
Oh, ça a été facile. Tout ce que j'ai eu à faire c'est de trouver un mec qui l'avait, et lui faire amorcer l'appareil.
Iniciovat, dejme tomu.
Initier, permet de voir que.
Vláda označila zvěsti, že hodlá iniciovat zrušení embarga na dovoz zbraní z EU do Tazbekstánu, za zlomyslné klepy.
Le gouvernement juge calomnieuses les rumeurs voulant qu'il appelle à la levée de l'embargo sur le Tazbékistan.
Je to citlivé období po narození dítěte, kdy toho žena zažila už tolik, že muž nemůže nic iniciovat, chápeš?
C'est juste une période difficile, après une naissance, la femme a tant souffert et l'homme ne peut pas être l'élément moteur.
USA hodlají iniciovat bojkot olympijských her v Moskvě.
Les États-Unis sont presque déterminés à boycotter les Jeux olympiques de Moscou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento proces musí iniciovat USA, avšak Čína a další rozvojové země by se ho měly účastnit jako rovnocenní partneři.
Les Américains doivent initier ce processus, mais la Chine ainsi que d'autres pays émergeants doivent y participer et sur le même pied d'égalité.
Iniciovat změnu v globálním měřítku mohou jedině světové politické a ekonomické těžké váhy, přední průmyslové země, jež zůstávají zdaleka největšími spotřebiteli uhlovodíků.
Seuls les poids lourds politiques et économiques, les pays industrialisés qui restent de loin les principaux consommateurs d'hydrocarbures peuvent amorcer un changement à l'échelle mondiale.
Tyto orgány však nesmí být pokládány za náhražku mnohem rozsáhlejšího přístupového procesu, který může iniciovat pouze EU samotná.
Mais il ne faut pas considérer ces organes comme un substitut à un processus d'accession plus large dont seule l'UE peut avoir l'initiative.
Rostou obavy, že by demagogie tohoto ražení by mohla iniciovat sérii populistických volebních vítězství.
L'inquiétude actuelle est que ce type de démagogie peut entraîner un cycle de victoires populistes.

Možná hledáte...