instrument francouzština

nástroj, přístroj

Význam instrument význam

Co v francouzštině znamená instrument?

instrument

Objet permettant d'exécuter une action.  On nomme baromètres des instruments propres à mesurer la pression atmosphérique. Dans les baromètres ordinaires, cette pression est mesurée par la hauteur d'une colonne de mercure dans un tube de verre, comme dans l'expérience de Torricelli; […].  L'installation de bord était sensiblement la même, avec cette différence, toutefois,[…] que de nouveaux instruments de contrôle de vol étaient installés dans l'habitacle du pilote et dans celui du navigateur.  Les cadrans bleus, mauves et rouges des instruments avec leurs divisions de radium forment curieusement le décor d'une scène de féerie enfantine aux teintes vives.  La réforme monétaire du 15 octobre 1923 a assuré la sécurité des échanges en mettant à la disposition du public un instrument de paiement stable.  Plusieurs modèles de sous-soleuses existent sur le marché, tant sous forme d’instruments traînés que d’instruments portés pour les principales marques de tracteurs à relevage hydraulique ou mécanique. (Musique) Instrument de musique ; appareil servant à produire des sons musicaux.  Appartenant à la grande confrérie des conteurs et chanteurs errants, ce troubadour marocain ne possède pour toute fortune qu'un âne famélique, un vieux haïk en lambeaux, une pipe et une blague à kif et un petit instrument primitif à deux cordes, un gimbri, attribut de son état.  Un mandoliniste grattait son instrument comme dans un café de province où les habitués sont demeurés de mœurs paisibles.  Les Mangaréviens, qui chantaient harmonieusement, se servaient fort mal de la mandoline et de l'accordéon, et jadis leurs instruments préférés pour les danses étaient les tambours en bois.  A droite du piano, le violoncelliste émergeait de la fosse, la tête appuyée contre la crosse de son instrument dont il pinçait les cordes en regardant fixement devant lui. (Figuré) Personne ou chose qui sert à produire quelque effet ou à parvenir à quelque fin.  Quant à moi, […], je souhaiterais que des châtiments vraiment effrayants frappassent ceux qui, médecins ou matrones, pour de l'argent, se font les instruments de tels crimes.  Quand j'atteignais un rat d'un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s'élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture; […].  Mais, ajoutent-ils, elle ne suffit plus pour assurer aux progressistes les instruments d'une riposte efficace à le reféodalisation du capitalisme.  A vrai dire, ils n'étaient tous que les humbles instruments de Si Ahmed, ses secrétaires chargés d'expédier, conformément à ses ordres, les affaires de leur ressort. (Droit) Contrats et actes publics par-devant notaire. Désigne aussi certaines pièces diplomatiques.  La Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 est un instrument efficace pour la sauvegarde des libertés humaines. .  Objet permettant d'exécuter une action.

Překlad instrument překlad

Jak z francouzštiny přeložit instrument?

Příklady instrument příklady

Jak se v francouzštině používá instrument?

Citáty z filmových titulků

Un coup porté au coeur à l'aide d'un instrument tranchant a entraîné la mort du secrétaire.
Rána do boku ostrým předmětem zapříčinila smrt státního tajemníka.
En utilisant mon cerveau et ma volonté comme un instrument. comme il l'a fait lui-même, mais pour ma libération.
Použijte můj mozek, mou vůli jako nástroje. jako je používá i on, ale k osvobození.
Je n'ai pas d'instrument de mesure.
Nemám nástroje k měření.
Maintenant, un instrument à cordes. Le violon, par exemple.
A teď jeden ze smyčců, třeba housle.
À présent, un instrument à vent, la flûte.
A teď. jeden z dřevěných dechových nástrojů, flétnu.
Essayons un instrument grave, le basson.
A teď něco hlubšího, třeba fagot.
Notre instrument est un des meilleurs.
Máme tu prvotřídní nástroj, nejlepší v zemi.
Il y a un bon instrument chez la gouvernante.
V pokoji hospodyně je klavír.
Non, son crâne a été brisé par les coups violents d'un instrument acéré.
Ne. Někdo mu roztříštil hlavu ostrým předmětem.
Cause de la mort, coups violents portés par un instrument acéré.
Příčina smrti - údery ostrým předmětem.
Pour la première fois, la loi devint. un instrument logique. les droits et responsabilités des hommes. considérés du point de vue possible et raisonnable. et non pas.
Právo se poprvé stalo instrumentem čisté logiky. Práva a povinnosti každého člověka, byly brány z pohledu možného a rozumného, nikoliv.
Il comptait sur vous, parce que vous êtes un citoyen de l'humanité. et non un instrument de ces meurtriers nazis.
Spoléhal na vás, protože jste věrný lidskosti. a ne nástroj v rukou těchto válkychtivých nacistů.
Sire, à vos ordres, pourvu que j'en sois l'instrument.
Pane, velmi vděčen ti budu, když nástrojem tvým stanu se.
Il n'est qu'un instrument au service de l'humanité.
Musí být pouhým nástrojem k uspokojení jejich potřeb.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un régime fiscal plus équitable aurait des effets bénéfiques sur la gouvernance, un autre instrument important de mobilisation des ressources intérieures.
Spravedlivější zdanění by mělo pozitivní dopady na správu a řízení, další důležitý nástroj k mobilizaci domácích zdrojů.
Le président Barack Obama a approuvé ce traité comme instrument essentiel pour limiter la prolifération et empêcher une guerre nucléaire.
Prezident Barack Obama tuto smlouvu schválil jako životně důležitý nástroj k odrazení šíření jaderných zbraní a zamezení jaderné války.
Le marché est seulement un instrument, il n'est pas la réponse à tous les problèmes.
Trh je totiž jen nástrojem pro řešení lidských problémů, nikoli odpovědí na ně.
Il est surtout un instrument de propagande.
Rovněž obsahuje hojně propagandy.
A peine le monde avait-il compris qu'Ahmadinejad n'était qu'un instrument du chef suprême, l'Ayatollah Khamenei, qu'il nommait un vice-président qui n'avait pas les faveurs de ce dernier (il s'est rétracté par la suite).
Právě když svět dospěl ke konsenzu, že Ahmadínedžád byl pouhým nástrojem Nejvyššího vůdce ajatolláha Chameneího, jmenoval Ahmadínedžád viceprezidenta proti Chameneího přání (třebaže tuto nominaci později revokoval).
L'Europe est généralement considérée comme une contrainte plutôt qu'un programme, comme un instrument plutôt qu'une vision nourrie par un idéal clair et crédible.
Evropa se všeobecně považuje spíš za omezení než za plán, spíš za nástroj než za vizi vyživovanou jasným a věrohodným úmyslem.
Pendant des années, l'opinion générale consistait à considérer le FMI comme un instrument de politique étrangère des États-Unis.
Už léta panuje názor, že MMF je zahraničně-politickým nástrojem Spojených států.
D'autres, comme la Banque d'Angleterre (BoE), jouissent d'une indépendance complète concernant l'instrument - c'est-à-dire le contrôle des taux d'intérêt à court terme - mais doivent répondre à un objectif d'inflation fixé par le gouvernement.
Jiné, třeba britská Bank of England (BoE), mají plnou nezávislost ohledně nástrojů, tedy řízení krátkodobých úrokových sazeb, ale musí usilovat o plnění inflačního cíle stanoveného vládou.
Pour que notre industrie reste un instrument de progrès, nous devons donc travailler étroitement avec nos pairs des autres industries et avec les gouvernements dans trois secteurs principaux : la sécurité, l'environnement et l'accessibilité.
Má-li náš sektor zůstat nástrojem pokroku, musíme úzce spolupracovat s kolegy z jiných oborů a s vládou, a to ve třech hlavních oblastech: bezpečnosti, životním prostředí a dostupnosti.
Sous les régimes communistes, l'idéologie n'était qu'un simple instrument au service du pouvoir.
V komunistických režimech byla ideologie nástrojem.
Le RRR est seulement un exemple d'instrument de stérilisation classique.
PMR jsou jen jedním příkladem učebnicového nástroje sterilizace.
Le protocole n'est pas un instrument parfait.
Ten jistě není dokonalým nástrojem.
Le sommet de Durban doit consentir à engager des négociations vers cette fin - en vue de conclure un nouvel instrument juridique d'ici à 2015 au plus tard.
Současně musí všechny země uznat, že samotné prodloužení životnosti kjótského protokolu problém klimatických změn nevyřeší a že je zapotřebí nový nebo dodatečný právní rámec, který zahrne všechny země.
De nos jours, des équipes de médecins dans le monde entier disposent d'un instrument de plus, facilitant le travail collaboratif pour établir des diagnostics plus précis et des traitements adaptés aux différents patients.
Dnes dostaly lékařské týmy z celého světa dodatečný nástroj, který jim umožňuje spolupracovat na přesnějších diagnózách a kvalitnějších léčebných plánech pro jednotlivé pacienty.

instrument čeština

Překlad instrument francouzsky

Jak se francouzsky řekne instrument?

instrument čeština » francouzština

instrument

Příklady instrument francouzsky v příkladech

Jak přeložit instrument do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen tak bezhlavě šmidlal smyčcem, takže vrzal na ten instrument tak příšerně, že by se z toho zbláznil každý, kdo má jen trochu sluchu.
Son archet allait et venait. Il raclait l'instrument à vous rendre complètement fou.
To ten správný instrument.
L'instrument contondant le plus approprié.
Jeden instrument by nám bohatě stačil.
Un instrument à la fois suffit.
Nebo ten instrument zatnout do něčí lebky.
Ou planter ton joujou dans le crâne de quelqu'un.
A tohle právě ten instrument udělá.
C'est ce que fera cet appareil.
Instrument?
Un instrument.
Té noci, kytarový mág doslova znovuobjevil instrument.
Ce soir, le Maître de la guitare a vraiment réinventé cet instrument.
Kde máš instrument, Spitzi?
Où est ton jouet, Shpitz?
Ačkoliv si musím hrát na. Instrument osobně.
Mais je n'ai pas encore joué. de l'instrument moi-même.
Je důležité znát rozdíl mezi tónem a půltónem, ale vždycky, vždycky se musíš soustředit na instrument, na který hraješ.
C'est bien de savoir différencier les deux types de demi-tons, mais il faut se concentrer sur l'instrument que tu joues.
Při výstupním zmlacení se používá instrument na který hraješ.
On te frappe avec l'instrument dont tu joues.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neexistuje instrument, který by ve stejné podobě fungoval všude.
Il n'existe aucun moyen unique qui marcherait partout.
Už delsí dobu to vypadá, že Spojené státy jsou rozhodnuty ignorovat základní řídící instrument vztahů mezi zeměmi - mezinárodní smlouvy a instituce, jež na ně dohlížejí.
Depuis quelque temps, l'Amérique semble résolue à renoncer à l'instrument d'organisation fondamental des relations entre les états - traités internationaux et les institutions qui les surveillent.
Ovšem poté, co země eurozóny ztratily kontrolu nad svou národní měnovou politikou, jediný makroekonomický instrument, který jim zůstal, je fiskální politika.
Cependant, la perte du contrôle de leur politique monétaire nationale, les membres de l'Union ne bénéficient plus que d'un seul outil macroéconomique: les politiques fiscales.
Dále je tu také nevyřešená otázka, kolik by se vlastně od zemí na periferii mělo chtít, aby zaplatily za svá zničující dluhová břemena, ať už je daňový instrument jakýkoli.
Il y a aussi la question non résolue de savoir quelle est la part du fardeau de dette minant les pays de la périphérie qui devrait leur être véritablement exigée, quel que soit l'instrument fiscal utilisé.
Jen málo zemí v současné době poskytuje rozsáhlou sociální ochranu, jak ji definuje Úmluva ILO č. 102 (instrument zavádějící mezinárodně dohodnuté minimální standardy sociálního zabezpečení).
En fait, peu de pays assurent actuellement un cadre global de protection sociale, tel que défini par la convention 102 de l'OIT (l'instrument établissant une norme minimale de sécurité sociale reconnue mondialement).
Nic ale nebrání záporným reálným úrokovým sazbám, neboť rutinní investoři nemusí mít alternativní bezrizikový instrument nabízející kladnou reálnou návratnost.
Mais rien n'empêche le taux d'intérêt réel de devenir négatif, puisque les investisseurs peuvent se trouver dans un contexte où aucun instrument ne leur garantit un taux d'intérêt réel positif.

Možná hledáte...