investir francouzština
investovat
Význam investir význam
Co v francouzštině znamená investir?
investir
Překlad investir překlad
Jak z francouzštiny přeložit investir?
Příklady investir příklady
Jak se v francouzštině používá investir?
Citáty z filmových titulků
Je te laisse investir au départ.
Oh, Mary.
J'ai proposé à George d'investir dans les plastiques.
Oh, nech těch narážek. - Já na nic nenarážím. No, bude asi lepší když vyrazíme sami.
L'investir sagement.
Investuj moudře, nebo aspoň bezpečně.
Il voudrait investir dans autre chose.
Chce investovat do něčeho jiného.
Ça te dit d'investir?
Nechceš.? Nechcešinvestovat?
Il a convaincu plusieurs notables d'investir dans son affaire.
Věděl jak z lidí dostat peníze.
Investir dans différents pays.
Rozptýlené investice.
Investir?
Podpořit?
Je croyais que c'était pour l'investir.
Už jsem se bála, že chceš investovat.
Ceux-ci avaient déjà commencé à investir le village.
Pokročili rychleji než u nás. Začínali mít vše pod kontrolou.
Je le ferai investir.
A já zatím seženu dost hlasů, abych ho protlačil.
Vous ne savez pas. ils vont investir cette maison.
Nevíte vůbec nic. - Zaútočí na vás každou chvílí.
Si vous me laissez investir l'argent dans votre invention.
Je váš, když mi dovolíte investovat do vašeho vynálezu.
Deux pence bien placés Qu'on aurait oublié d'investir là-dedans. Oublié de confier à la. Dawes Tomes Mousely Grubbs Fidélité Fiduciary Bank!
Trpělivě, šetrně s důvěrnou uložené v. máme-li být přesní, v Dawesově, Tomesově, Mousleyho a Grubbsově poctivě spolehlivé bance.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Autrement dit, si vous n'avez plus confiance dans le marché et dans sa régulation, vous n'allez peut-être pas déposer de l'argent dans une banque ou investir à la Bourse.
Klesající důvěra tedy měla reálné ekonomické dopady.
Leurs atouts dans le monde du G0 leur permettent d'investir pour l'avenir.
Výhody Ameriky ve světě G nula jí dopřávají šanci investovat do budoucnosti.
Les taux d'intérêts extrêmement bas de 2001, 2002 et 2003 n'ont pas incité les Américains à investir - la capacité était déjà excédentaire.
Rekordně nízké úrokové sazby v letech 2001, 2002 a 2003 nevedly Američany k vyšším investicím - už tehdy existovala nadměrná kapacita.
Les convaincus perçoivent le déficit comme une preuve que le monde entier croit en la spécificité des États-Unis et veut y investir.
Pravověrní pokládají schodky za důkaz, že svět uznává výjimečné postavení USA a má zájem je financovat.
D'un côté, le gouvernement américain doit investir plus pour encourager la compétitivité économique.
Na jedné straně musí americká vláda více investovat do podpory hospodářské konkurenceschopnosti.
Ils savent qu'investir dès aujourd'hui dans des technologies propres leur donnera à long terme un avantage compétitif.
Vědí, že dnešní investice do čistých technologií jim může zajistit dlouhodobou konkurenční výhodu.
Récemment, une aspiration à un plus grand respect politique a poussé les nations islamiques à investir dans le domaine technologique, ce qui est surtout visible dans les ambitions nucléaires pakistanaises et iraniennes.
Touha po větším politickém uznání v poslední době podněcuje islámské státy k investicím do technologií, což se nejviditelněji odráží v jaderných ambicích Pákistánu a Íránu.
Les Etats-Unis doivent investir bien plus dans le développement économique pacifique.
USA by měly do mírového hospodářského rozvoje investovat mnohem víc.
Nous devrions aussi investir plus dans les hommes et les femmes qui vont résoudre ce problème.
Měli bychom také více investovat do lidí, kteří budou problém řešit.
Ils chercheraient plutôt à vendre leur pétrole et à investir par la suite, lorsque les prix seront plus élevés, afin d'empêcher les augmentations de l'offre.
Raději budou svou ropu prodávat a investovat do její těžby později, až budou ceny vyšší, a tím omezí růst nabídky.
Aujourd'hui ce sont essentiellement le savoir et la capacité à investir le savoir dans les nouvelles technologies qui permettent de figurer en bonne place dans la compétition internationale.
Avšak v dnešní globální ekonomice se mezinárodní konkurenční výhoda zakládá především na vzdělání a schopnosti toto vzdělání využít ve prospěch nových technologií.
Ils n'avaient qu'à investir pour installer des pompes - et ils l'ont fait de plein gré, faisant en sorte que 23 millions de pompes à eau fonctionnent aujourd'hui.
Farmáři museli investovat pouze do instalace samotných čerpadel - a činili tak ochotně, výsledkem čehož je dnešní celkový počet 23 milionů vodních čerpadel.
Je suis prêt à investir autant que possible les ressources du Japon dans ce cordon de sécurité.
Japonsko je vyzrálou námořní demokracií a její volba blízkých partnerů by měla tuto skutečnost odrážet.
Or, la plupart d'entre elles, y compris celle de Schrag et la mienne, continuent d'investir une partie de leurs dotations, qui s'élèvent à plusieurs milliards de dollars, dans des sociétés opérant dans l'extraction et la vente du charbon.
Jeho univerzita, stejně jako moje a mnoho dalších univerzit, má plán na snížení vlastních emisí skleníkových plynů.