jestli čeština

Překlad jestli francouzsky

Jak se francouzsky řekne jestli?

jestli čeština » francouzština

si

Příklady jestli francouzsky v příkladech

Jak přeložit jestli do francouzštiny?

Jednoduché věty

Jestli potřebuješ slovník, půjčím ti můj starý.
Si tu as besoin d'un dictionnaire, je te prêterai mon vieux.

Citáty z filmových titulků

Jestli nějakého uvidíte, zastavte ho.
Si vous en voyez une, je veux que vous l'écrasiez.
Stačí mi dvě minuty s Maddoxovou - a budu vědět, jestli je mrcha, nebo ne.
Donne moi deux minutes avec cette Maddox et je saurai pour de bon si c'est une tache ou non.
Jestli chceš, říkej mi Tootie. Neurazím se.
Si tu veux, tu peux m'appeler Tootie, je ne trouve pas ça raciste.
Jestli budete potřebovat něco uklidit, dejte mi vědět.
Si vous avez besoin que je nettoie quelque chose, faites-moi signe, ok?
Jestli je to tak, jak chceš, pak je to v pořádku.
Si c'est comme cela que tu veux être, alors bien.
Jeho ruce ti řeknou, jestli něco udělal.
Ses mains te dirons s'il a fait quelque chose.
Půjdu se podívat, jestli je voda převařená.
Je vais voir si l'eau est bouillie.
Je to na tobě, jestli tomu věříš nebo ne, ale je opravdový, takže.
C'est votre choix de croire en ca ou non, mais c'est vrai, donc.
Jestli hledáš pokoj, už jsi ho minul.
Si vous cherchez le centre d'appel, vous l'avez déjà passé.
Já jen zavolám Joshovi, a uvidím, jestli se můžu zastavit.
Je vais appeler Josh et voir si je peux passer.
No, já se chci podívat na podlahu jejího záchodu jestli tam ještě něco neleží.
Je veux voir le sol de ses toilettes pour voir s'il y a autre chose par terre.
Měla bych se podívat, jestli nejde o stav nouze.
Je dois m'assurer que ce n'est pas une urgence.
Jestli myslíš vážně hledání Peppera, setká se s tebou tady.
Si tu veux vraiment retrouver Pepper, il sera ici.
Jestli chtějí soutěž v měření jurisdikčních penisů, jsem zcela pro.
S'ils veulent contester notre juridiction, je suis pour.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestli si někdo myslí, že se koalice proti terorismu bude moci rychle vrátit domů (jako Západ, který po ústupu Sovětů nechal Afghánistán napospas jeho osudu), tak se velice mýlí.
Il faut oublier la possibilité que la coalition anti-terroriste soit capable de tirer rapidement le pays d'affaire (comme le crût l'occident quand l'Afghanistan fut abandonné à lui-même après le retrait des troupes soviétiques dix ans plus tôt).
Jestli čekala příliš dlouho - a jestli bude její vize přesvědčivá -, o tom rozhodnou nadcházející měsíce.
Nous saurons dans les mois qui viennent si elle n'a pas attendu trop longtemps pour cela et si sa vision est la bonne.
Jestli čekala příliš dlouho - a jestli bude její vize přesvědčivá -, o tom rozhodnou nadcházející měsíce.
Nous saurons dans les mois qui viennent si elle n'a pas attendu trop longtemps pour cela et si sa vision est la bonne.
Zarážející balancování na ostří nože a rozhodování na poslední chvíli, kvůli kterému si všichni přihlížející kladou otázku, jestli tentokrát už vůz opravdu nespadne ze srázu?
Jusqu'au-boutisme effarant et processus décisionnel de la onzième heure ayant conduit l'ensemble des observateurs à se demander si le carrosse n'allait pas cette fois-ci véritablement chuter du haut de la falaise?
Otázka, jestli Rada bezpečnosti nezávislost schválí, do značné míry závisí na tom, zda se podaří odvrátit ruské veto, což bude vyžadovat značné diplomatické úsilí.
Le choix du Conseil de sécurité d'approuver l'indépendance dépend largement de la possibilité de prévenir un veto russe, ce qui nécessitera des efforts diplomatiques considérables.
Jestli ale zůstanou uzavření, stanou se rokujmími sil netolerance, které ohrožují režim.
Qu'ils campent sur leurs positions et ils se trouveront pris en otages par les forces de l'intolérance qui menacent le régime.
Lidé se tedy rozčilují nad něčím, co ve vzdálené budoucnosti - pokud a jestli se tak stane - může, ale nemusí mít kdovíjaký dopad.
Aussi les propos s'échauffent à propos de quelque chose qui, s'il existe un jour, n'aura peut-être que peu d'impact.
Nyní máme více než 40 let dalších dat, takže jsem se podíval, jestli naše teorie stále dobře předpovídá.
Nous disposons aujourd'hui de données supplémentaires, accumulées sur plus de 40 ans. Je me suis donc penché sur la question de savoir si notre théorie était encore valable en termes de prévisions.
Řada mezinárodních pozorovatelů se obává nadměrné nabídky bydlení v zemi a souvisejícího úvěrového boomu, což mě nutí k přemýšlení, jestli jsem vůči těmto rizikům nebyl příliš bezstarostný.
De nombreux observateurs internationaux se sont inquiétés du surplus de logements dans le pays et de la bulle du crédit qui en a résulté; aurais-je été un peu trop sanguin à propos de ces risques?
Stále by ale bylo potřeba prověřit, jestli znamenaly skutečnou hrozbu za iráckými hranicemi a jestli by bez současné války byly kdy použity.
Il faudra alors déterminer si elles pouvaient représenter une menace à l'extérieur des frontières irakiennes et dans quelle mesure l'Irak les aurait employées si la guerre en cours n'avait pas eu lieu.
Stále by ale bylo potřeba prověřit, jestli znamenaly skutečnou hrozbu za iráckými hranicemi a jestli by bez současné války byly kdy použity.
Il faudra alors déterminer si elles pouvaient représenter une menace à l'extérieur des frontières irakiennes et dans quelle mesure l'Irak les aurait employées si la guerre en cours n'avait pas eu lieu.
Jestli se mu při veřejných událostech chce zpívat britskou hymnu, je celkem nepodstatná otázka.
Son désir de chanter ou non God Save The Queen lors d'événements publics semble une question assez triviale.
Stále nevíme, jestli to je pravda ani jak úspěšně se experiment vyvine.
Nous ne savons pas encore si cette crainte se vérifiera, ni dans quelle mesure fonctionnera cette expérimentation.
Za současného tržního pozdvižení je otázka, jestli už příští krize nezačala.
Étant donné l'agitation récente des marchés, la question est désormais de savoir si cette crise prochaine n'a pas déjà commencé.

Možná hledáte...